[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#565379: marked as done (spellutils: [INTL:de] German translation)



Your message dated Tue, 16 Sep 2014 16:03:44 +0000
with message-id <E1XTvEG-0005vQ-2V@franck.debian.org>
and subject line Bug#565379: fixed in spellutils 0.7-7
has caused the Debian Bug report #565379,
regarding spellutils: [INTL:de] German translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
565379: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=565379
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: spellutils
Version: 0.7-5
Severity: wishlist
Tags: l10n

Please find the initial German translation for spellutils attached.

Regards,
Chris
# Translation of spellutils to German
# Copyright (C) 1998-2000 Byrial Jensen.
# This file is distributed under the same license as the spellutils package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spellutils 0.7-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Byrial Jensen <byrial@image.dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 19:36+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#: pospell.c:162
msgid "only one -l option is allowed"
msgstr "nur eine -l-Option ist erlaubt"

#. all possible cases should have been stated
#: newsbody.c:192 pospell.c:185
#, c-format
msgid "getopt returned impossible value: %d ('%c')"
msgstr "getopt gab unmöglichen Wert zurück: %d (»%c«)"

#: pospell.c:206
#, c-format
# FIXME s/-l/-l:/
msgid ""
"Usage: pospell [-fsv] [-l language] -n pofile -p program\n"
"       [-- [program-arguments...]]\n"
"\n"
"Copies all translated strings from `pofile' to a temporary\n"
"file (the `spellfile') and then calls the program `program'\n"
"(typically a spell checker) with all `program-arguments'.\n"
"Afterwards the possibly changed translation is copied back\n"
"into the `pofile'.\n"
"\n"
"If `pofile' is specified as `-', pospell will use its standard\n"
"input and standard output.\n"
"\n"
"`%f' in the `program arguments' will be expanded to the name of\n"
"the `spellfile'. Use `%%' for a real `%' character.\n"
"\n"
"The flags mean:\n"
" -f: The called program is a filter so don't make a temporary\n"
"     file, but pipe `spellfile' to the standard input of the\n"
"     `program' and later read it back from its standard output.\n"
" -l language: Only translations with the indicated language code\n"
"     are copied to the `spellfile'.\n"
" -s: quit with an error message if the `pofile' or `spellfile'\n"
"     have unrecognized formats.\n"
" -v: Print version and exit.\n"
msgstr ""
"Aufruf: pospell [-fsv] [-l SPRACHE] -n PO-DATEI -p PROGRAMM\n"
"       [-- [PROGRAMMARGUMENTE ...]]\n"
"\n"
"Kopiert alle übersetzten Zeichenketten der PO-DATEI in eine temporäre\n"
"Datei (die »Rechtschreibdatei«) und ruft dann das Programm PROGRAMM\n"
"(normalerweise ein Rechtschreibprüfungsprogramm) mit allen\n"
"PROGRAMMARGUMENTEN auf. Anschlie�end wird die möglicherweise geänderte\n"
"�bersetzung zurück in die PO-DATEI kopiert.\n"
"\n"
"Falls statt der PO-DATEI »-« angegeben ist, wird pospell seine Standardein-\n"
"und Ausgabe benutzen.\n"
"\n"
"»-f« in den PROGRAMMARGUMENTEN wird zum Namen der\n"
"»Rechtschreibdatei« expandiert. Benutzen Sie »%%«, um ein echtes\n"
"»%«-Zeichen zu erhalten.\n"
"\n"
"Die Schalter bedeuten:\n"
" -f: Das aufgerufene Programm ist ein Filter; es wird keine temporäre\n"
"     Datei erzeugt, sondern die Rechtschreibdatei wird über eine Pipe an\n"
"     die Standardeingabe des Programms übergeben und später von dessen\n"
"     Standardausgabe zurückgelesen.\n"
" -l: Sprache: Nur Ã?bersetzungen mit dem angegebenen Sprachcode werden in\n"
"     die »Rechtschreibdatei« kopiert.\n"
" -s: Mit einer Fehlermeldung beenden, falls PO-DATEI oder\n"
"     »Rechtschreibdatei« nicht erkannte Formate haben.\n"
" -v: Version ausgeben und beenden.\n"

#: newsbody.c:294 pospell.c:283
#, c-format
msgid "%s died with signal \"%s\""
msgstr "%s mit Signal »%s« beendet"

#: newsbody.c:297 pospell.c:286
#, c-format
msgid "%s died with signal no. %d"
msgstr "%s mit Signal Nr. %d beendet"

#: newsbody.c:304 pospell.c:293
#, c-format
msgid "child process couldn't execute %s"
msgstr "Kindprozess kann %s nicht ausführen"

#: newsbody.c:306 pospell.c:295
#, c-format
msgid "%s returned failure exit code %d"
msgstr "%s gab Fehlercode %d zurück"

#: newsbody.c:309 pospell.c:298
#, c-format
msgid "impossible status from child process: %x"
msgstr "unmöglicher Status von Kindprozess: %x"

#: pospell_write.c:141
#, c-format
msgid ""
"I don't understand this line in the .po file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Diese Zeile in der .po-Datei ist unverständlich:\n"
"%s"

#: pospell_read.c:67
msgid ""
"found marker for a removed item in the spell file,\n"
"but cannot find a corresponding item in the po file"
msgstr ""
"für ein entferntes Element wurde in der Rechtschreibdatei eine\n"
"Kennzeichnung gefunden, es kann aber kein entsprechendes Element in der\n"
"po-Datei gefunden werden"

#: pospell_read.c:124
#, c-format
msgid ""
"found line with unknown content in the spell file:\n"
"%s"
msgstr ""
"in der Rechtschreibdatei wurde eine Zeile mit unbekanntem Inhalt gefunden:\n"
"%s"

#: newsbody.c:212
#, c-format
# FIXME s/-k/-k:/
msgid ""
"Usage: newsbody [-fhqsv] [-k headername] -n message -p program\n"
"       [-- [program-arguments...]]\n"
"\n"
"Copies the body of the e-mail or usenet message in `message'\n"
"to a temporary file (the `bodyfile') and then calls the program\n"
"`program' (e.g. a spell checker) with all `program-arguments'.\n"
"Afterwards the possibly changed `bodyfile' is copied back into\n"
"the `message'.\n"
"\n"
"If `message' is specified as `-', newsbody will use its\n"
"standard input and standard output.\n"
"\n"
"`%f' in the `program arguments' will be expanded to the name of\n"
"the `bodyfile'. Use `%%' for a real `%' character.\n"
"\n"
"The flags mean:\n"
" -f: The called program is a filter so don't make a temporary\n"
"     file, but pipe `bodyfile' to the standard input of the\n"
"     `program' and later read it back from its standard output.\n"
" -h: keep the entire header. This flag should also be used\n"
"     if 'message' doesn't have a header at all.\n"
" -k headername: keep these header lines in the `bodyfile'.\n"
"     (Multiple -k flags are allowed).\n"
" -q: Also remove quotes from the `bodyfile'.\n"
"     Lines starting with `>' are considered quotes.\n"
" -s: Also remove signature from the `bodyfile'.\n"
"     The signature is all lines from the first signature separator\n"
"     (i.e. `-- ') to the bottom of the message.\n"
" -v: Print version and exit.\n"
msgstr ""
"Aufruf: newsbody [-fhqsv] [-k KOPFZEILENNAME] -n NACHRICHT -p PROGRAMM\n"
"        [-- [PROGRAMMARGUMENTE ...]]\n"
"\n"
"Kopiert den Nachrichtentext einer E-Mail oder Usenet-Nachricht in\n"
"NACHRICHT in eine temporäre Datei (die »Nachrichtentextdatei«) und ruft\n"
"dann das Programm PROGRAMM (z.B. ein Rechtschreibprüfungsprogramm)\n"
"mit allen PROGRAMMARGUMENTEN auf. Anschlie�end wird die möglicherweise\n"
"geänderte »Nachrichtentextdatei« zurück in die NACHRICHT kopiert.\n"
"\n"
"Falls statt der NACHRICHT »-« angegeben ist, wird newsbody seine\n"
"Standardein- und Ausgabe benutzen.\n"
"\n"
"»-f« in den PROGRAMMARGUMENTEN wird zum Namen der\n"
"»Nachrichtentextdatei« expandiert. Benutzen Sie »%%«, um ein echtes\n"
"»%«-Zeichen zu erhalten.\n"
"\n"
"Die Schalter bedeuten:\n"
" -f: Das aufgerufene Programm ist ein Filter; es wird keine temporäre\n"
"     Datei erzeugt, sondern die Nachrichtentextdatei wird über eine Pipe an\n"
"     die Standardeingabe des Programms übergeben und später von dessen\n"
"     Standardausgabe zurückgelesen.\n"

" -f: Das aufgerufene Programm ist ein Filter, erzeugt also keine temporäre\n"
"     Datei, leitet aber die »Nachrichtentextdatei« über eine Pipe an die\n"
"     Standardeingabe von PROGRAMM und liest es später von dessen\n"
"     Standardausgabe zurück.\n"
" -h: den vollständigen Kopf erhalten. Diese Markierung sollte auch benutzt\n"
"     werden, falls NACHRICHT überhaupt keine Kopfzeilen hat\n"
" -k: Kopfzeilenname: Diese Kopfzeilen in der »Nachrichtentextdatei«\n"
"     erhalten (mehrere -k-Markierungen sind erlaubt)\n"
" -q: Auch Anführungszeichen aus der »Nachrichtentextdatei« entfernen.\n"
"     Zeilen, die mit »>« beginnen, sind berücksichtigte Anführungszeichen.\n"
" -s: Signatur auch aus »Nachrichtentextdatei« entfernen.\n"
"     Die Signatur sind alle Zeilen ab dem Signaturtrenner (z.B. »-- «) am\n"
"     Ende der Nachricht.\n"
" -v: Version ausgeben und beenden.\n"

#: newsbody_read.c:109
msgid ""
"found marker for a removed line in the body file,\n"
"but cannot find a corresponding line in the message file"
msgstr ""
"für eine entfernte Zeile wurde in der Nachrichtentextdatei eine\n"
"Kennzeichnung gefunden, es kann aber keine entsprechende Zeile in der\n"
"Nachrichtendatei gefunden werden"

#. This cannot happen - we have at least the ungetted char to read
#: header.c:57
msgid "internal error while reading a header continuation"
msgstr "interner Fehler beim Lesen einer Kopfzeilenfortsetzung"

#: lib.c:37 lib.c:47
msgid "could not allocate memory"
msgstr "Speicher konnte nicht angefordert werden"

#: lib.c:70
msgid "reading file"
msgstr "Datei wird gelesen"

#: lib.c:95
msgid "writing file"
msgstr "Datei wird geschrieben"

#: lib.c:103
#, c-format
msgid "open %s for reading"
msgstr "%s wird zum Lesen geöffnet"

#: lib.c:112
#, c-format
msgid "open %s for writing"
msgstr "%s wird zum Schreiben geöffnet"

#: lib.c:119
msgid "closing file"
msgstr "Datei wird geschlossen"

#: lib.c:128 lib.c:135
msgid "making temporary filename"
msgstr "temporärer Dateiname wird erstellt"

#: lib.c:144
#, c-format
msgid "unlink %s"
msgstr "%s wird gelöscht"

#: lib.c:152
#, c-format
msgid "rename %s %s"
msgstr "%s wird in %s umbenannt"

#: lib.c:165
#, c-format
msgid "stat %s"
msgstr "%s wird mit stat abgefragt"

#: lib.c:174
#, c-format
msgid "read from <%s>"
msgstr "von %s lesen"

#: lib.c:176
#, c-format
msgid "write to <%s>"
msgstr "auf %s schreiben"

#: lib.c:204
msgid "error in child process"
msgstr "Fehler im Kindprozess"

#: lib.c:204
msgid "error"
msgstr "Fehler"

#: lib.c:215
#, c-format
msgid ", errno = %d"
msgstr ", Fehlernummer »errno« = %d"

#: exec.c:38 exec.c:93
msgid "fork"
msgstr "fork"

#: exec.c:54
msgid "open terminal read"
msgstr "Terminal zum Lesen öffnen"

#: exec.c:56 exec.c:106
msgid "dup2 stdin"
msgstr "dup2 stdin"

#: exec.c:58
msgid "close extra terminal read fd"
msgstr "zusätzlichen Terminal-Lese-fd schlie�en"

#: exec.c:63
msgid "open terminal write"
msgstr "Terminal zum Schreiben öffnen"

#: exec.c:65 exec.c:113
msgid "dup2 stdout"
msgstr "dup2 stdout"

#: exec.c:67
msgid "close extra terminal write fd"
msgstr "zusätzlichen Terminal-Schreib-fd schlie�en"

#: exec.c:70 exec.c:118
#, c-format
msgid "exec %s"
msgstr "%s wird ausgeführt"

#: exec.c:87
msgid "pipe for output"
msgstr "Ausgabe-Pipe"

#: exec.c:89
msgid "pipe for input"
msgstr "Eingabe-Pipe"

#: exec.c:104
msgid "close write end of output pipe"
msgstr "Schreibende der Ausgabe-Pipe schlieÃ?en"

#: exec.c:108 exec.c:123
msgid "close read end of output pipe"
msgstr "Leseende der Ausgabe-Pipe schlieÃ?en"

#: exec.c:111
msgid "close read end of input pipe"
msgstr "Leseende der Eingabe-Pipe schlieÃ?en"

#: exec.c:115 exec.c:128
msgid "close write end of input pipe"
msgstr "Schreibende der Eingabe-Pipe schlieÃ?en"

#: exec.c:125
msgid "fdopen write end of output pipe"
msgstr "fdopen auf Schreibende der Ausgabe-Pipe"

#: exec.c:130
msgid "fdopen read end of input pipe"
msgstr "fdopen auf Leseende der Eingabe-Pipe"

#: exec.c:138
msgid "waiting for child"
msgstr "auf Kindprozess warten"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: spellutils
Source-Version: 0.7-7

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
spellutils, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 565379@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Agustin Martin Domingo <agmartin@debian.org> (supplier of updated spellutils package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Tue, 16 Sep 2014 13:30:20 +0200
Source: spellutils
Binary: spellutils
Architecture: source amd64
Version: 0.7-7
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
Changed-By: Agustin Martin Domingo <agmartin@debian.org>
Description:
 spellutils - Utilities to spell-check selectively
Closes: 565379
Changes:
 spellutils (0.7-7) unstable; urgency=low
 .
   * QA upload.
   * debian/control:
     - Add ${misc:Depends} to depends line.
     - Bump Standards Version. Required changes (build-{arch,indep}
       targets) are already implemented in this upload.
   * debian/copyright: Fix unversioned GPL version.
   * debian/rules:
     - Use hardened build flags.
     - Fix lintian "debian-rules-ignores-make-clean-error".
     - Fix lintian "debian-rules-missing-recommended-target".
     - Do not remove po/cat-id-tbl.c on clean.
   * Revert config.{sub,guess} and aclocal.m4 to ancient upstream files to
     minimize diff. This does not affect build, dh-autoreconf is used.
   * Add German translation. Thanks Chris Leick (Closes: #565379).
Checksums-Sha1:
 0081e79c5e4387f98ac89b00b1dc0da8d40273fa 1158 spellutils_0.7-7.dsc
 334bbf75695be7a4c8300ae05a2c681bbda25496 92770 spellutils_0.7-7.diff.gz
 d906d255f73836dd8fcef811a12ce6fae8d5bd04 23610 spellutils_0.7-7_amd64.deb
Checksums-Sha256:
 8a2fd72277e339766a412815f682a6411dcde56b9cf0037147d112c7b41cc777 1158 spellutils_0.7-7.dsc
 2cd567ce6e4f290924faf703a0a809dd196e56e69151f2285c0e641b01c925ad 92770 spellutils_0.7-7.diff.gz
 076459ab0d14ffd4968787ff8aecfe87c7d3a3edfa59f423ff17232e580ac64d 23610 spellutils_0.7-7_amd64.deb
Files:
 73203b9738c87f2c152edfa913f975f5 23610 text optional spellutils_0.7-7_amd64.deb
 5d7f181332b457ba89d707a5fbc6f0cf 1158 text optional spellutils_0.7-7.dsc
 e6248af4702746414cb5b7378b1c45ac 92770 text optional spellutils_0.7-7.diff.gz

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iEYEARECAAYFAlQYRdQACgkQTShHqj72DpxiSgCdE3fXQfDVCyWq9GA+ksbFD/Hx
Y0EAn16kVFh1utHiDBJGpsTY/amff5rv
=/RIn
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply to: