[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#583853: [INTL:es] Spanish debconf template translation for mnogosearch



Package: mnogosearch
Version: 3.3.8-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


-- 
Saludos

Fran
# mnogosearch po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mnogosearch package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mnogosearch 3.3.8-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian@hug.cx\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-22 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-19 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Overwrite mnogosearch configuration files?"
msgstr "¿Desea sobrescribir los archivos de configuración de mnogosearch?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please note that questions about the mnogosearch settings will only be asked once for each option."
msgstr "Tenga en cuenta que las preguntas sobre la configuración de mnogosearch sólo se realizarán una vez para cada opción."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The configuration script needs the ability to remotely connect to the database server, create databases, add users and create tables. The /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz documentation file provides information about the setup of these databases for users who don't want to run this configuration process automatically."
msgstr "El script de configuración necesita poder conectarse remotamente al servidor de base de datos, crear bases de datos, añadir usuarios y crear tablas. El archivo de documentación «/usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz» proporciona la información sobre la configuración de estas bases de datos para los usuarios que no quieran ejecutar el proceso de configuración automático."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Existing mnogosearch configuration files will not be overwritten unless explicitly accepted."
msgstr "No se sobrescribirán los archivos de configuración de mnogosearch existentes, a menos que se acepte explícitamente."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Layout mode for the index database:"
msgstr "Modo de la organización del índice de la base de datos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose among different indexing modes for the mnogosearch database:\n"
" - single: words are stored in a single table;\n"
" - multi:  words are spread over 256 tables sorted on word length. This\n"
"           results in faster fixed width tables.\n"
" - blob:   fastest mode but not supported by SQLite."
msgstr ""
"Puede escoger entre diferentes modos de indexación para la base de datos de mnogosearch:\n"
" - «single»: las palabras se almacenan en una única tabla.\n"
" - «multi»: las palabras se distribuyen entre 256 tablas ordenadas por la longitud de la palabra.\n"
"           produce tablas de ancho fijo más rápidas.\n"
" - «blob»: el modo más rápido pero no se puede utilizar con SQLite."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch-doc/msearch-howstore.html"
msgstr "Para obtener más información sobre estos modos, consulte «/usr/share/doc/mnogosearch-doc/msearch-howstore.html»"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database server type for mnogosearch:"
msgstr "Tipo de servidor de base de datos para mnogosearch:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please choose the type of the database server that will store the indexer data for mnogosearch."
msgstr "Escoja el tipo de servidor de base de datos que almacenará el los datos del indexador de mnogosearch."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Database server administrative user:"
msgstr "Administrador del servidor de base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the name of the database server administrative account. This account must have privileges to add users, databases and tables."
msgstr "Introduzca el nombre del administrador del servidor de base de datos. Esta cuenta debe tener privilegios para añadir usuarios, bases de datos y tablas."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database server administrative user password:"
msgstr "Contraseña del administrador del servidor de base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database server host name:"
msgstr "Nombre de la máquina del servidor de base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please provide the hostname of the server that will host mnogosearch databases."
msgstr "Introduzca el nombre de la máquina del servidor que albergará las bases de datos de mnogosearch."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Port number for the database service:"
msgstr "Puerto del servicio de base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please specify the database server connection port."
msgstr "Introduzca el puerto del servidor de base de datos."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database name for mnogosearch:"
msgstr "Nombre de la base de datos de mnogosearch:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please provide a name for the database to be used by mnogosearch."
msgstr "Introduzca un nombre para la base de datos que utilizará mnogosearch."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Is the database server local on this host?"
msgstr "¿El servidor de base de datos está en la máquina local?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If the database server runs on the same machine as mnogosearch, mnogosearch can connect to the database using a Unix socket rather than a TCP/IP one."
msgstr "Si el servidor de base de datos se ejecuta en la misma máquina que mnogosearch, éste podrá conectar a la base de datos utilizando un socket Unix en lugar de uno TCP/IP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If you do not choose this option, the local database server must allow TCP/IP socket connections."
msgstr "Si no escoge esta opción, el servidor de base de datos local debe permitir conexiones por sockets TCP/IP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user name:"
msgstr "Nombre de usuario de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please provide a user name for mnogosearch to register with the database server. This database user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server."
msgstr "Introduzca un nombre de usuario para mnogosearch en el servidor de la base de datos. No es necesario que este usuario sea igual que uno del sistema, especialmente si la base de datos en un servidor remoto."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database."
msgstr "Este usuario será el dueño de la base de datos, de las tablas y de otros objetos que se crearán en esta instalación. Este usuario tendrá libertad total para insertar, modificar y borrar datos de la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database user password:"
msgstr "Contraseña del usuario de la base de datos:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Automatically configure the database for mnogosearch?"
msgstr "¿Desea configurar automáticamente la base de datos de mnogosearch?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "The database, its tables and users can be automatically created."
msgstr "La base de datos, las tablas y los usuarios se crearán automáticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Please note that the existing database content will be removed if you choose this option."
msgstr "Tenga en cuenta que se borrará el contenido existente de la base de datos si escoge esta opción."


Reply to: