[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#583616: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

Package: jwchat
Version: 1.0final-5
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please, find the attached pt_BR.po file, which is an update of
the Brazilian Portuguese translation of the Debconf template.


Marcelo Jorge Vieira
# jwchat Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE jwchat'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jwchat package.
# Marcelo Jorge Vieira <metal@debian.org>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jwchat_1.0final-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jwchat@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 17:34-0300\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge Vieira <metal@debian.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"
"Plural-Forms: \n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The name of apache's virtual server used for jwchat:"
msgstr "O nome do servidor virtual do apache usado para o jwchat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The automatic apache2 configuration needs a name for a virtual server that "
"is used exclusively by jwchat. If you do not want any automatic "
"configuration, please answer 'none' here (without quotes)."
msgstr ""
"A configuração automática do apache2 precisa de um nome para um servidor "
"virtual que é usado exclusivamente pelo jwchat. Se você não quer qualquer "
"configuração automática, por favor, responda 'none' aqui (sem aspas)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The URL of your jabber server:"
msgstr "A URL do seu servidor jabber:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the address where your jabber server can be reached. Usually "
"you can leave the default value unchanged if you have installed ejabberd "
msgstr ""
"Por favor, informe o endereço em que o seu servidor jabber pode ser "
"alcançado. Geralmente você pode deixar o valor padrão inalterado se você já "
"instalou o ejabberd localmente."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Reply to: