[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#514603: [INTL:es] Spanish debconf template translation for tpconfig



Package: tpconfig
Version: 3.1.3-10
Severity: wishlist
Tags: l10n patch



-- 
Saludos

Fran
# tpconfig po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the tpconfig package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tpconfig 3.1.3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tpconfig@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-05 14:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Overwrite tpconfig configuration file?"
msgstr "¿Desea sobrescribir el archivo de configuración de tpconfig?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Accepting this will overwrite the file, \"/etc/default/tpconfig\" If you have made changes to this file, and wish to keep them,  do not accept this."
msgstr "Al aceptar esto se sobrescribirá el archivo «/etc/default/tpconfig». Si ha realizado cambios en este archivo, y desea mantenerlos, no acepte."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Reset the touchpad when booting?"
msgstr "¿Desea reiniciar el «touchpad» al arrancar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/or resumed.  On these machines, it is necessary to manually reset the touchpad.  Accept here to do a manual reset when the system is started or resumed.  Refuse if you don't want this."
msgstr "Algunas máquinas no reinician el dispositivo del «touchpad» cuando arrancan y/o despiertan de una hibernación o suspensión. En estas máquinas, es necesario reiniciar manualmente el «touchpad». Acepte aquí para reiniciar manualmente cuando el sistema el sistema arranque o despierte. No lo acepte si no quiere realizarlo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Options to pass to tpconfig when booting:"
msgstr "Las opciones que se pasarán a tpconfig al arrancar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot or resume time.  (Note that if you specified above that the touchpad is to be reset, then it will be reset first, and then any options specified here done after.)  For example, one common option is \"--tapmode=0\", which tells the touchpad to disable \"tapping\", to prevent spurious mouse events being caused by accidentally brushing against the touchpad."
msgstr "Especifique cualquier opción de la línea de órdenes que quiera pasarle a tpconfig al arrancar o al despertar. (Tenga en cuenta que si especificó arriba que el «touchpad» se reiniciará, entonces se reiniciará primero y después se realizará cualquier opción que especificó). Por ejemplo: una opción muy común es «--tapmode=0», que indica al «touchpad» que desactive el «tapping», para prevenir eventos del ratón falsos causados accidentalmente al rozar el «touchpad»."


Reply to: