[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#510594: tpconfig: [INTL:fr] French debconf templates translation update



Package: tpconfig
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Please find the attached fr.po file, which is an update of the french
translation of the debconf templates. This file has been reviewed by
the contributors of the debian-l10n-french mailing-list.

Could you put this file to the debian/po/ directory of this package,
in remplacement of the old fr.po file ?

Regards,

-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers testing-proposed-updates
  APT policy: (500, 'testing-proposed-updates'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tpconfig_3.1.3-9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tpconfig@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 06:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Manage tpconfig configuration file with debconf?"
msgid "Manage tpconfig configuration file automatically?"
msgstr "Faut-il gérer le fichier de configuration automatiquement ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "The tpconfig configuration file, \"/etc/default/tpconfig\", can be "
#| "handled automatically by debconf, or manually by you."
msgid ""
"Please choose whether the tpconfig configuration file (/etc/default/"
"tpconfig) should be handled automatically or manually."
msgstr ""
"Veuillez choisir entre la gestion automatique du fichier de tpconfig (/etc/"
"default/tpconfig) ou la gestion manuelle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reset the touchpad when booting?"
msgstr "Faut-il initialiser le pavé tactile lors du démarrage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/"
#| "or resumed.  On these machines, it is necessary to manually reset the "
#| "touchpad.  Accept here to do a manual reset when the system is started or "
#| "resumed.  Refuse if you don't want this."
msgid ""
"Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/or "
"resumed. On these machines, it is necessary to manually reset the touchpad."
msgstr ""
"Certaines machines ne réinitialisent pas le pavé tactile (« touchpad ») lors "
"de la mise en route ou de la reprise. Sur ces machines, une réinitialisation "
"manuelle du pavé tactile est nécessaire."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, a manual reset will be performed when the system "
"is started or resumed."
msgstr ""
"Si vous choisisez cete option, une réinitialisation sera effectuée lors du "
"démarrage ou de la reprise du système."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Options to pass to tpconfig when booting:"
msgstr "Options à passer à tpconfig lors du démarrage :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot "
"or resume time."
msgstr ""
"Veuillez indiquer des options éventuelles à passer à tpconfig lors du "
"démarrage ou de la reprise du système."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"These options will be passed after the touchpad reset if you chose that "
"option."
msgstr ""
"Si vous choisissez d'indiquer des options ici, elles seront utilisées après "
"la réinitialisation du pavé tactile."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"A common option is '--tapmode=0' which is meant to disable 'tapping' so that "
"accidentally brushing the touchpad doesn't cause spurious mouse events."
msgstr ""
"Une option habituelle est «--tapmode=0» qui est employée pour désactiver le "
"clic sur le pavé (tapotement) afin qu'un mouvement involontaire ne déclenche "
"pas des évènements non souhaités."

#~ msgid ""
#~ "Specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot or "
#~ "resume time.  (Note that if you specified above that the touchpad is to "
#~ "be reset, then it will be reset first, and then any options specified "
#~ "here done after.)  For example, one common option is \"--tapmode=0\", "
#~ "which tells the touchpad to disable \"tapping\", to prevent spurious "
#~ "mouse events being caused by accidentally brushing against the touchpad."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez indiquer toutes les options de ligne de commande que vous "
#~ "souhaitez passer à tpconfig lors du démarrage ou de la reprise (les "
#~ "options seront passées après la réinitialisation du pavé tactile si celle-"
#~ "ci est effectuée). Par exemple, une option courante est « --tapmode=0 », "
#~ "qui demande au pavé tactile de désactiver le « tapotement », afin d'éviter "
#~ "que des événements inattendus ne soient déclenchés par un frôlement "
#~ "accidentel du pavé tactile."

Reply to: