[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#509423: [INTL:eu] tpconfig debconf templates basque translation update



Package: tpconfig
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached tpconfig debconf templates basque translation update, pleas commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages tpconfig depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.24     Debian configuration management sy
ii  libc6                         2.7-16     GNU C Library: Shared libraries

tpconfig recommends no packages.

tpconfig suggests no packages.
# translation of tpconfig-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tpconfig-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tpconfig@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 06:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Manage tpconfig configuration file automatically?"
msgstr "Tpconfig konfigurazio fitxategia automatikoki kudeatu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose whether the tpconfig configuration file (/etc/default/"
"tpconfig) should be handled automatically or manually."
msgstr ""
"Mesedez hautatu tpconfig konfigurazio fitxategia (/etc/default/tpconfig)"
" automatikoki kudeatu behar den ala ez."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reset the touchpad when booting?"
msgstr "Berrabiarazi touchpad-a abioan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/or "
"resumed. On these machines, it is necessary to manually reset the touchpad."
msgstr ""
"Zenbait makinak ez dute beren touchpad-a berrabiarazten sistema abiarazi edo "
"jarraitzean. Makina hauetan beharrezkoa da touchpad-a eskuz berrabiaraztea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, a manual reset will be performed when the system "
"is started or resumed."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuaz gero, eskuz berrabiarazte bat egingo da sistema abiarazi "
"edo berreskuratzean."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Options to pass to tpconfig when booting:"
msgstr "Tpconfig-eri abioan pasako zaizkion aukerak:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot "
"or resume time."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu tpconfig-eri abio edo berreskuratzean ezarri nahi diozun edozein "
"komando-lerro aukera."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"These options will be passed after the touchpad reset if you chose that "
"option."
msgstr ""
"Aukera hauek ezarriko zaizkio touchpad-a berrabiarazi ondoren aukera hau "
"hautatzen baduzu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"A common option is '--tapmode=0' which is meant to disable 'tapping' so that "
"accidentally brushing the touchpad doesn't cause spurious mouse events."
msgstr ""
"Aukera arrunt bat '--tapmode=0' da, honekin 'tapping'-a desgaitzen da nahigabeko "
"touchpad ikutuek ez dezaten saguaren mugimendu faltsurik sortu."

#~ msgid ""
#~ "Specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot or "
#~ "resume time.  (Note that if you specified above that the touchpad is to "
#~ "be reset, then it will be reset first, and then any options specified "
#~ "here done after.)  For example, one common option is \"--tapmode=0\", "
#~ "which tells the touchpad to disable \"tapping\", to prevent spurious "
#~ "mouse events being caused by accidentally brushing against the touchpad."
#~ msgstr ""
#~ "Zehaztu abioan edo jarraitzean tpconfig-eri pasa nahi diozun komando-"
#~ "lerroko edozein aukera.  (Ohartu lehen touchpad-a berrabiarazi egin behar "
#~ "dela ezarri baduzu, lehenengo hori egingo da eta hemen ezarritako edozein "
#~ "aukera ondoren egingo dela.)  Adibidez, aukera arrunt bat \"--tapmode=0\" "
#~ "da, honek touchpad-ak \"tapping\" ezaugarria ezgaitzea eragingo du nahi "
#~ "gabe touchpada ukitzean arratoi mugimenduak saihetseko."

Reply to: