[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#493623: belocs-locales-bin: [INTL:ja] Updated Japanese po-debconf template translation (ja.po)



Package: belocs-locales-bin
Version: 2.4-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear belocs-locales-bin maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

--
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: belocs-locales-bin 2.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: barbier@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-13 21:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 21:04+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "全てのロケール"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "生成するロケールの選択:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"ロケールとは、複数の言語環境の中からユーザが使いたい言語・国・通貨記号・文字"
"列の並べ替え順序などを切替るための仕組みです。"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
"afterwards)."
msgstr ""
"好きなロケールを選択して生成させることができます。選択されたロケールの情報は"
"ファイル `/etc/locale.gen' に保存されます。このファイルを手で編集して変更する"
"こともできます。変更した後は、`locale-gen'コマンドを実行してください。"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink to /"
"usr/share/i18n/SUPPORTED."
msgstr ""
"「全てのロケール」を選んだ場合、/etc/locale.gen は /usr/share/i18n/SUPPORTED "
"へのシンボリックリンクとして設定されます。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "None"
msgstr "なし"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "システム標準の環境変数として設定するデフォルトロケール:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
"generate."
msgstr ""
"様々な言語の文章を正しく表示するため、Debian では多くのパッケージがロケールを"
"使用します。英語以外の言語を標準で使用する場合は、このロケール設定であなたの"
"使用言語に変更することができます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
"default locale."
msgstr ""
"注: この設定はシステム全体について、標準の言語を変更してしまいます。もしあな"
"たのシステムに複数の利用者がいるのなら、その中にはあなたの選んだ言語を読めな"
"い人がいるかもしれません。その場合にはシステム利用が困難になってしまいますか"
"ら、おそらくデフォルトのロケールを設定しないままにしておいた方が良いでしょ"
"う。"

Reply to: