[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#349741: marked as done (fpm: [INTL:sv] Swedish PO translation)

Your message dated Thu, 26 Jul 2007 02:02:02 +0000
with message-id <E1IDsfy-0004sK-LF@ries.debian.org>
and subject line Bug#349741: fixed in fpm 0.60-3
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: fpm
Version: 0.60-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the Swedish translation of fpm.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of fpm.
# This file is distributed under the same license as the fpm package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fpm 0.60-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-26 19:36-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/main.c:42
msgid "Name of the password file to open"
msgstr "Namn på lösenordsfil som ska öppnas"

#: src/main.c:42

#: src/interface.c:24
msgid "Import Passwords"
msgstr "Importera lösenord"

#: src/interface.c:31
msgid "Export Passwords"
msgstr "Exportera lösenord"

#: src/interface.c:45
msgid "Copy _Password"
msgstr "Kopiera _lösenord"

#: src/interface.c:52
msgid "Copy _Username"
msgstr "Kopiera _användarnamn"

#: src/interface.c:59
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Ta bort post"

#: src/interface.c:71
msgid "Launcher Preferences"
msgstr "Inställningar för startare"

#: src/interface.c:78
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"

#: src/interface.c:90
msgid "Current Password File"
msgstr "Aktuell lösenordsfil"

#: src/interface.c:134
#: src/interface.c:769
#: src/interface.c:812
msgid "Figaro's Password Manager"
msgstr "Figaros lösenordshanterare"

#: src/interface.c:243
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: src/interface.c:257
#: src/interface.c:1404
msgid "New"
msgstr "Nytt"

#: src/interface.c:258
msgid "New Password Entry"
msgstr "Ny lösenordspost"

#: src/interface.c:269
#: src/interface.c:1388
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: src/interface.c:270
msgid "Edit Password Entry"
msgstr "Redigera lösenordspost"

#: src/interface.c:283
#: src/interface.c:585
msgid "Jump"
msgstr "Hoppa"

#: src/interface.c:295
#: src/interface.c:378
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: src/interface.c:307
msgid "Pass"
msgstr "Kopiera"

#: src/interface.c:328
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: src/interface.c:364
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: src/interface.c:371
msgid "URL / Cmd"
msgstr "URL / Kmd"

#: src/interface.c:440
msgid "(c) 2000-2003 John Conneely & other contributors"
msgstr "(c) 2000-2003 John Conneely & andra bidragare"

#: src/interface.c:442
msgid ""
"This application is licensed under the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"Detta program är licenserat under GNU General Public License.\n"

#: src/interface.c:486
msgid "View / Edit Password Item"
msgstr "Visa / Redigera lösenordspost"

#: src/interface.c:518
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: src/interface.c:527
msgid "URL / Arg:"
msgstr "URL / Arg:"

#: src/interface.c:536
#: src/interface.c:827
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: src/interface.c:562
msgid "Show Password"
msgstr "Visa lösenord"

#: src/interface.c:600
msgid "User Name:"
msgstr "Användarnamn:"

#: src/interface.c:624
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: src/interface.c:633
msgid "Include this password in the default list."
msgstr "Inkludera detta lösenord i den förvalda listan."

#: src/interface.c:660
msgid "Notes:"
msgstr "Noteringar:"

#: src/interface.c:671
msgid "Launcher:"
msgstr "Startare:"

#: src/interface.c:714
msgid "Generate..."
msgstr "Generera..."

#: src/interface.c:785
msgid "Welcome to"
msgstr "Välkommen till"

#: src/interface.c:804
#: src/support.c:100
#: src/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"

#: src/interface.c:840
msgid "Enter your password here."
msgstr "Ange ditt lösenord här."

#: src/interface.c:934
#: src/interface.c:950
msgid "Autogenerate Password"
msgstr "Automatgenerera lösenord"

#: src/interface.c:957
msgid "Generation Options"
msgstr "Alternativ för generering"

#: src/interface.c:979
msgid "Number of Characters:"
msgstr "Antal tecken:"

#: src/interface.c:994
msgid "Use lowercase letters (a, b, c,... )"
msgstr "Använd gemener (a, b, c,... )"

#: src/interface.c:1001
msgid "Use uppercase letters (A, B, C.. )"
msgstr "Använd versaler (A, B, C.. )"

#: src/interface.c:1008
msgid "Use numbers (1, 2, 3... )"
msgstr "Använd siffror (1, 2, 3... )"

#: src/interface.c:1015
msgid "Use symbols (!, @, #...)"
msgstr "Använd symboler (!, @, #...)"

#: src/interface.c:1022
msgid "Avoid ambiguous characters (l,I&1, O&0, etc.)"
msgstr "Undvik tvetydiga tecken (l,I&1, O&0, etc.)"

#: src/interface.c:1057
msgid "Bit equivalent: 2 ^"
msgstr "Bitequivalent: 2 ^"

#: src/interface.c:1067
msgid "Number of combinations: 10 ^"
msgstr "Antal kombinationer: 10 ^"

#: src/interface.c:1085
msgid "Generated Password:"
msgstr "Genererat lösenord:"

#: src/interface.c:1111
msgid "Generate!"
msgstr "Generera!"

#: src/interface.c:1187
msgid "Choose Password"
msgstr "Välj lösenord"

#: src/interface.c:1208
msgid ""
"Welcome to Figaro's Password Manager!\n"
"Please choose the password which will be used to encrypt your passwords.  It is vital that you remember this password; without it, you can not access your password list."
msgstr ""
"Välkommen till Figaros lösenordshanterare!\n"
"Välj det lösenord som ska användas för att kryptera dina lösenord.  Det är viktigt att du minns detta lösenord; utan det kan du inte komma åt dina lösenord."

#: src/interface.c:1245
msgid "Please choose a password:"
msgstr "Välj ett lösenord:"

#: src/interface.c:1256
msgid "Verify it by typing it again here:"
msgstr "Validera genom att skriva in det igen:"

#: src/interface.c:1347
msgid "FPM: Launcher Preferences"
msgstr "FPM: Inställningar för startare"

#: src/interface.c:1396
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/interface.c:1427
msgid "Launcher Name:"
msgstr "Startarens namn:"

#: src/interface.c:1436
msgid "Command Line:"
msgstr "Kommandorad:"

#: src/interface.c:1463
msgid "Copy Password:"
msgstr "Kopiera lösenord:"

#: src/interface.c:1472
msgid "Copy User:"
msgstr "Kopiera användare:"

#: src/interface.c:1497
#: src/interface.c:1537
msgid "to primary sel."
msgstr "till primärväljare"

#: src/interface.c:1505
#: src/interface.c:1545
msgid "to clipboard"
msgstr "till Urklipp"

#: src/interface.c:1513
#: src/interface.c:1553
msgid "don't copy"
msgstr "kopiera inte"

#: src/interface.c:1561
msgid ""
"You can use the following variables in your command line:\n"
"$a = argument / url\n"
"$u = user name\n"
"$p = password (not recommened)"
msgstr ""
"Du kan använda följande variabler på din kommandorad:\n"
"$a = argument / url\n"
"$u = användarnamn\n"
"$p = lösenord (rekommenderas inte)"

#: src/interface.c:1629
msgid "Password File Import"
msgstr "Importera lösenordsfil"

#: src/interface.c:1644
msgid ""
"File Import\n"
"Select file that you wish to imports passwords from.\n"
"The file should be in a TAB delimited format.\n"
msgstr ""
"Import av fil\n"
"Välj fil som du vill importera lösenord från.\n"
"Filen bör vara i ett tabulatoravskilt format.\n"

#: src/interface.c:1671
msgid "tab delimited"
msgstr "tabulatoravskild"

#: src/interface.c:1674
msgid "gpasman"
msgstr "gpasman"

#: src/support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa bild från fil: %s"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: fpm
Source-Version: 0.60-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
fpm, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

  to pool/main/f/fpm/fpm_0.60-3.diff.gz
  to pool/main/f/fpm/fpm_0.60-3.dsc
  to pool/main/f/fpm/fpm_0.60-3_i386.deb

A summary of the changes between this version and the previous one is

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 349741@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
Clint Adams <schizo@debian.org> (supplier of updated fpm package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)

Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed, 25 Jul 2007 21:38:16 -0400
Source: fpm
Binary: fpm
Architecture: source i386
Version: 0.60-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
Changed-By: Clint Adams <schizo@debian.org>
 fpm        - Secure password manager
Closes: 349741
 fpm (0.60-3) unstable; urgency=low
   * QA upload.
   * Add Swedish .po from Daniel Nylander. closes: #349741.
 92cfc9fc6f8118badaa955b3abf88b7d 618 gnome optional fpm_0.60-3.dsc
 0cf2cd0a04c19a45285ae11db4a4d3c1 23013 gnome optional fpm_0.60-3.diff.gz
 a70347bd67ea4586b1c3e2c8525fbd00 80694 gnome optional fpm_0.60-3_i386.deb

Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Debian!


--- End Message ---

Reply to: