[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#431762: marked as done (xracer: [INTL:de] initial German po file translation)



Your message dated Sun, 15 Jul 2007 17:32:10 +0000
with message-id <E1IA7x4-0002Do-KR@ries.debian.org>
and subject line Bug#431762: fixed in xracer 0.96.9.1-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: xracer
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the initial German po file translation for xracer
attached.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of xracer templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the xracer package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xracer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xracer@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 01:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/main.c:196
#, c-format
msgid ""
"XRacer (C) 1999-2000 Richard W.M. Jones <rich@annexia.org> and other "
"AUTHORS.\n"
"Package name: %s  Version: %s\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"
"\n"
"Usage:\n"
"  xracer [OPTIONS]\n"
"Options:\n"
"  -f, --fullscreen               Fullscreen mode.\n"
"  -h, --help                     Display this help and exit.\n"
"  -j, --joystick DEVICE          Set joystick device name.\n"
"  -L, --nomipmap                 Disable mipmapping.\n"
"  -p, --position LEFTxTOP        Set the window position.\n"
"  -s, --size WIDTHxHEIGHT        Set the screen size.\n"
"  -v, --verbose                  Print verbose messages.\n"
"  -V, --version                  Print version number and exit.\n"
msgstr ""
"XRacer (C) 1999-2000 Richard W. M. Jones <rich@annexia.org> und andere "
"AUTOREN.\n"
"Paketname: %s  Version: %s\n"
"\n"
"Dieses Programm ist Freie Software; Sie können sie unter den Bedingungen der\n"
"GNU General Public License, wie sie von der Free Software Foundation\n"
"herausgegeben wird, vertreiben und/oder verändern; entweder Version 2 der\n "
"Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren Version.\n"
"\n"
"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist,\n"
"aber OHNE GEWÄHRLEISTUNG; sogar ohne der implizierten Gewährleistung der\n"
"GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie\n"
"die GNU General Public License für weitere Details.\n"
"\n"
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem\n"
"Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"
"\n"
"Verwendung:\n"
"  xracer [OPTIONEN]\n"
"Optionen:\n"
"  -f, --fullscreen               Vollbildschirm-Modus.\n"
"  -h, --help                     Zeige diese Hilfe an und beende.\n"
"  -j, --joystick GERÄT           Stelle Joystick-Gerätenamen ein.\n"
"  -L, --nomipmap                 Deaktiviere mipmapping.\n"
"  -p, --position LINKSxOBEN      Stelle die Fensterposition ein.\n"
"  -s, --size BREITExHÖHE         Stelle die Bildschirmgröße ein.\n"
"  -v, --verbose                  Zeige ausführliche Meldungen an.\n"
"  -V, --version                  Zeige Versionsnummer und beende.\n"

#: src/main.c:240
#, c-format
msgid ""
"xracer: don't understand the position argument %s (expecting LEFTxTOP)\n"
msgstr ""
"XRacer: verstehe Positionsoption %s nicht (erwarte LINKSxOBEN)\n"

#: src/main.c:251
#, c-format
msgid ""
"xracer: don't understand the size argument %s (expecting WIDTHxHEIGHT)\n"
msgstr ""
"XRacer: verstehe Größenoption %s nicht (erwarte BREITExHÖHE)\n"

#: src/main.c:304
#, c-format
msgid ""
"xracer: Cannot find the package data directory. If the data files are\n"
"installed in a non-standard place, then try setting the XRACER_HOME\n"
"environment variable and running the program again.\n"
msgstr ""
"XRacer: Kann das Daten-Verzeichnis des Pakets nicht finden. Falls die\n"
"Datendateien an einem nicht standardmäßigen Ort installiert sind, dann versuchen Sie,\n"
"die Umgebungsvariable XRACER_HOME zu setzen und das Programm erneut\n"
"auszuführen.\n"

#: src/main.c:376
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (C) 1999-2000 Richard W.M. Jones and other AUTHORS"
msgstr "%s %s Copyright (C) 1999-2000 Richard W. M. Jones und andere AUTOREN"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: xracer
Source-Version: 0.96.9.1-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
xracer, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

xracer-tools_0.96.9.1-1_all.deb
  to pool/main/x/xracer/xracer-tools_0.96.9.1-1_all.deb
xracer_0.96.9.1-1.diff.gz
  to pool/main/x/xracer/xracer_0.96.9.1-1.diff.gz
xracer_0.96.9.1-1.dsc
  to pool/main/x/xracer/xracer_0.96.9.1-1.dsc
xracer_0.96.9.1-1_amd64.deb
  to pool/main/x/xracer/xracer_0.96.9.1-1_amd64.deb
xracer_0.96.9.1.orig.tar.gz
  to pool/main/x/xracer/xracer_0.96.9.1.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 431762@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Ying-Chun Liu (PaulLiu) <grandpaul@gmail.com> (supplier of updated xracer package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 12 Jun 2007 16:55:37 +0800
Source: xracer
Binary: xracer xracer-tools
Architecture: source amd64 all
Version: 0.96.9.1-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Ying-Chun Liu (PaulLiu) <grandpaul@gmail.com>
Changed-By: Ying-Chun Liu (PaulLiu) <grandpaul@gmail.com>
Description: 
 xracer     - Futuristic racing game
 xracer-tools - Futuristic racing game - developer tools
Closes: 392397 414529 424101 431037 431309 431762 431764 431982 432187
Changes: 
 xracer (0.96.9.1-1) unstable; urgency=low
 .
   * Upstream tarball changed without changing the version, forcing an
     increment.
   * New Maintainer (Closes: #414529)
   * Split patches from diff.gz
   * Use autotools to regenerate configure and Makefile.in
   * Fixed libraries location: moved them from /usr/share to /usr/lib.
     Thanks to Margarita Manterola <marga@debian.org> (Closes: #392397)
   * Fixed FTBFS if build twice in a row (Closes: #424101)
   * Add missing manpages
   * Bump debhelper compat level to 5
   * Update FSF address in POT file (Closes: #431764)
   * Add l10n translation for Vietnamese (Closes: #431037)
     Thanks to Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
   * Add l10n translation for Russian (Closes: #431309)
     Thanks to Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
   * Add l10n translation for German (Closes: #431762)
     Thanks to Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
   * Add l10n translation for Arabic (Closes: #431982)
     Thanks to Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>
   * Add l10n translation for Portuguese (Closes: #432187)
     Thanks to Traduz - Portuguese Translation Team <traduz@debianpt.org> and
     ardoRic <ardoric@gmail.com>
Files: 
 fee324e74a8f0bc9a3535d799a79fe66 779 games optional xracer_0.96.9.1-1.dsc
 8287bfd7e9ef9a507024bf34761791d8 9562064 games optional xracer_0.96.9.1.orig.tar.gz
 aa711cbd7fe46b522670b2525b96b4a6 28755 games optional xracer_0.96.9.1-1.diff.gz
 0593e7f23f1ca6b88a91ceecfe839c66 61178 games optional xracer-tools_0.96.9.1-1_all.deb
 1a184d9a72d2e26cac6638ed4ad51b3c 893242 games optional xracer_0.96.9.1-1_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGmlLriAEJSii8s+MRAhz/AKDi6G/F9kHu/To7Cn4mMWuskPemnwCeLED+
lue2dehALtc1nkLJckqa59Y=
=j5Pf
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply to: