[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#349739: dfm: [INTL:sv] Swedish PO translation



Package: dfm
Version: 0.99.7-7
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the Swedish translation of dfm.

Regards,
Daniel


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of dfm.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dfm 0.99.7-7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/main.c:112
msgid "dfm: Can't open display! Check DISPLAY variable!\n"
msgstr "dfm: Kan inte öppna display! Kontroll variabeln DISPLAY!\n"

#: src/main.c:121
#: src/main.c:167
msgid "dfm: The desktop isn't running!\n"
msgstr "dfm: Skrivbordet körs inte!\n"

#: src/main.c:136
msgid "dfm: Current path too long!\n"
msgstr "dfm: Aktuell sökväg för lång!\n"

#: src/main.c:190
msgid "dfm: wait for mainprogram\n"
msgstr "dfm: väntar på huvudprogram\n"

#: src/main.c:237
#, c-format
msgid "dfm: Can`t open \"%s\" ?!\n"
msgstr "dfm: Kan inte öppna \"%s\" ?!\n"

#: src/menus.c:179
#: src/menus.c:183
#: src/menus.c:187
#: src/menus.c:274
#: src/menus.c:284
#: src/menus.c:288
#: src/menus.c:292
#: src/menus.c:296
#: src/menus.c:300
#: src/menus.c:304
#: src/menus.c:322
msgid "DFM for X11"
msgstr "DFM för X11"

#: src/menus.c:180
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/menus.c:184
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: src/menus.c:198
#: src/menus.c:335
#: src/menus.c:349
#: src/menus.c:378
#: src/menus.c:382
#: src/menus.c:386
#: src/menus.c:390
#: src/menus.c:397
#: src/menus.c:402
#: src/menus.c:407
#: src/menus.c:411
#: src/menus.c:415
#: src/menus.c:420
msgid "Open"
msgstr "Öppna"

#: src/menus.c:201
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: src/gui.c:365
#: src/gui.c:425
#: src/gui.c:485
#: src/menus.c:206
#: src/menus.c:210
#: src/menus.c:308
#: src/menus.c:312
#: src/menus.c:316
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: src/gui.c:473
#: src/menus.c:207
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"

#: src/gui.c:413
#: src/menus.c:211
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: src/menus.c:214
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

#: src/menus.c:217
#: src/menus.c:427
msgid "Re-recognize"
msgstr "Känn igen"

#: src/menus.c:220
msgid "Select all"
msgstr "Markera alla"

#: src/menus.c:225
#: src/menus.c:424
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/menus.c:230
#: src/menus.c:234
#: src/menus.c:238
#: src/menus.c:242
#: src/menus.c:246
#: src/menus.c:250
#: src/menus.c:254
#: src/menus.c:258
#: src/menus.c:262
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"

#: src/menus.c:231
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/menus.c:235
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: src/menus.c:239
msgid "Extension"
msgstr "Utökning"

#: src/menus.c:247
msgid "Date Asc"
msgstr "Datum stig"

#: src/menus.c:251
msgid "Date Desc"
msgstr "Datum fall"

#: src/menus.c:259
msgid "Size Asc"
msgstr "Storlek stig"

#: src/menus.c:263
msgid "Size Desc"
msgstr "Storlek fall"

#: src/menus.c:266
msgid "Arrange"
msgstr "Arrangera"

#: src/menus.c:275
msgid "Desktop context menu"
msgstr "Skrivbordskontextmeny"

#: src/menus.c:289
msgid "Save positions&info"
msgstr "Spara positions&info"

#: src/menus.c:293
msgid "Desktop options"
msgstr "Skrivbordsalternativ"

#: src/menus.c:301
msgid "Kill X"
msgstr "Döda X"

#: src/menus.c:305
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: src/menus.c:313
msgid "New program icon"
msgstr "Ny programikon"

#: src/menus.c:317
msgid "root&home links"
msgstr "rot & hem-länkar"

#: src/menus.c:323
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: src/menus.c:336
#: src/menus.c:355
#: src/menus.c:383
#: src/menus.c:398
msgid "Normal view"
msgstr "Normal vy"

#: src/menus.c:337
#: src/menus.c:359
#: src/menus.c:387
#: src/menus.c:403
msgid "Detail view"
msgstr "Detaljerad vy"

#: src/menus.c:338
#: src/menus.c:363
#: src/menus.c:391
#: src/menus.c:408
msgid "Structure view"
msgstr "Strukturerad vy"

#: src/menus.c:421
msgid "Parent folder"
msgstr "Huvudmapp"

#: src/menus.c:574
msgid "Really want to leave DFM ?"
msgstr "Verkligen avsluta DFM ?"

#: src/menus.c:582
msgid "Really want to do a \"killall X\" ?"
msgstr "Verkligen köra en \"killall X\" ?"

#: src/gui.c:107
#: src/gui.c:167
#: src/gui.c:341
#: src/gui.c:401
#: src/gui.c:461
#: src/gui.c:520
#: src/gui.c:584
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"

#: src/gui.c:184
#: src/gui.c:273
#: src/gui.c:542
#: src/gui.c:610
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/gui.c:190
#: src/gui.c:316
#: src/gui.c:371
#: src/gui.c:431
#: src/gui.c:491
#: src/gui.c:548
#: src/gui.c:616
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/gui.c:212
msgid "DFM Warning"
msgstr "DFM Varning"

#: src/gui.c:225
msgid "Noticed"
msgstr "Noterade"

#: src/gui.c:265
msgid "Already exist! Delete this file before copying... ?"
msgstr "Existerar redan! Ta bort denna fil före kopiering... ?"

#: src/gui.c:279
#: src/gui.c:554
#: src/gui.c:622
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: src/gui.c:285
msgid "No, next File"
msgstr "Nej, nästa fil"

#: src/gui.c:291
msgid "... or rename source to"
msgstr "... eller byt namn på källan till"

#: src/gui.c:310
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"

#: src/gui.c:353
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: src/gui.c:528
msgid "Really delete this file?"
msgstr "Verkligen ta bort denna fil?"

#: src/gui.c:560
#: src/gui.c:628
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/gui.c:592
msgid "Some files aren't copied correctly! There are differences!"
msgstr "Vissa filer kopierades inte korrekt! Det finns skillnader!"

#: src/gui.c:596
msgid "Really delete this orginal?"
msgstr "Verkligen ta bort detta original?"

#: src/iwc.c:1469
#: src/iwc.c:1597
msgid "Can't delete Orginals!!!"
msgstr "Kan inte ta bort original!!!"

#: src/iwc.c:1478
#: src/iwc.c:1482
#: src/iwc.c:1608
#: src/iwc.c:1612
msgid "Some ERROR occured!!!"
msgstr "Något FEL inträffade!!!"


Reply to: