[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#107721: marked as done (diskless-image-simple: Brazilian portuguese (pt_BR) debconf template translation)



Your message dated Tue, 13 Sep 2005 09:55:21 +0200
with message-id <20050913075521.GA1577@diziet.irb.hr>
and subject line diskless removed
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 6 Aug 2001 02:59:02 +0000
>From andrelop@ig.com.br Sun Aug 05 21:59:02 2001
Return-path: <andrelop@ig.com.br>
Received: from root by master.debian.org with local-bsmtp (Exim 3.12 1 (Debian))
	id 15Taag-0002Ct-0I; Sun, 05 Aug 2001 21:58:02 -0500
Received: from (foo) [200.171.6.135] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.12 1 (Debian))
	id 15TYts-0001o5-00; Sun, 05 Aug 2001 20:09:45 -0500
Received: by foo (Postfix, from userid 1000)
	id BE0524EB33; Sun,  5 Aug 2001 04:15:52 -0300 (BRT)
From: Andre Luis Lopes <andrelop@ig.com.br>
Subject: diskless-image-simple: Brazilian portuguese (pt_BR) debconf template translation
To: submit@bugs.debian.org
X-Mailer: bug 3.3.10
Message-Id: <20010805071552.BE0524EB33@foo>
Date: Sun,  5 Aug 2001 04:15:52 -0300 (BRT)
Delivered-To: submit@bugs.debian.org

Package: diskless-image-simple
Version: N/A
Severity: wishlist

	Here's pt_BR translation for diskless-image-simple's debconf template :

==========================================================================

Template: diskless-image/master
Type: string
Default: master
Description: Name of master?
 This option specifies the default name for the master host. This
 is required to be setup by some debian packages. It should have
 an entry in the DNS.
Description-pt_BR: Nome do master ?
 Esta opção especifica o nome padrão do master host. Isto é requerido
 para ser configurado por alguns pacotes debian e deverá possuir uma
 entrada no DNS.

Template: diskless-image/nfsserver
Type: string
Default: 192.168.87.129
Description: NFS server address?
 This specifies the address of the central NFS server where to mount
 partitions from on the clients. It is recommended that this
 contain the IP address, although this is not required.
Description-pt_BR: Endereço do servidor NFS ?
 Isto especifica o endereço do servidor NFS central a partir de onde
 montar partições nos clientes. É recomendado que este contenha o
 endereço IP, porém não é requerido.

Template: diskless-image/nfsimagedir
Type: string
Default: /var/lib/diskless/default/root
Description: NFS image directory mount point?
 This options specifies the path which will be used by the clients
 to mount the NFS image directory.
Description-pt_BR: Ponto de montagem da imagem do diretório NFS ?
 Esta opção especifica o caminho que será usado pelos clientes para
 montar a imagem do diretório NFS.

Template: diskless-image/nfshostsdir
Type: string
Default: /var/lib/diskless/default
Description: Hosts' directories mount point?
 This options specifies the path which will be used by the clients
 to their private read-write directories.  The IP address
 will be appended to the end of this path.
Description-pt_BR: Ponto de montagem dos diretórios dos hosts ?
 Esta opção especifica o caminho que será usado pelos clientes para
 seus diretórios de escrita-leitura particular. O endereço IP será
 incluído ao final desse caminho.

Template: diskless-image/nfshomedir
Type: string
Default: /home
Description: NFS exported home directories?
 This specifies where /home on the clients should be mounted from your
 NFS server. Examples are /home, /tftpboot/home, etc. This directory must
 be exported on your NFS server via /etc/exports, and will be mounted as
 /home. Set this value to "none", if you don't want to mount /home (in
 this case, /home will be an empty read-only directory).
Description-pt_BR: Diretórios home exportados por NFS ?
 Isto especifica onde o /home nos clientes deverá ser montado a partir de
 seu servidor NFS. Exemplos são /home, /tftpboot/home, etc. Este diretório
 deve ser exportado em seu servidor NFS via /etc/exports e será montado
 como /home. Defina este valor para "none" se você não quer montar o /home
 (neste caso, o /home será um diretório somente-leitura vazio).

Template: diskless-image/nameserver
Type: string
Default: 127.0.0.1
Description: IP address of nameserver?
 This option specifies the default nameserver for each client in
 this group.
Description-pt_BR: Endereço IP do servidor de nomes ?
 Esta opção especifica o servidor de nomes padrão para cada cliente
 neste grupo.

Template: diskless-image/domain
Type: string
Default: chocbit.org.au
Description: Domain?
 This option specifies the default DNS domain for each client in
 this group.
Description-pt_BR: Domínio ?
 Esta opção especifica o domínio DNS padrão para cada cliente neste
 grupo.

Template: diskless-image/maildomain
Type: string
Default: chocbit.org.au
Description: Default mail domain?
 This option specifies the default domain name to be used for out going mail.
 The mail host name specified in the host setup will be appended to the
 start of this value to form the FQDN.
Description-pt_BR: Domínio de e-mail padrão ?
 Esta opção especifica o nome de domínio padrão a ser usado nas mensagens
 enviadas. O nome de host especificado na configuração do host será
 incluído no início deste valor para formar o FQDN.

Template: diskless-image/mailroute
Type: string
Default: smtp
Description: Default mail route?
 All mail, incoming and outgoing, is routed via this server.
Description-pt_BR: Rota de e-mail padrão ?
 Todas as mensagens, recebidas e enviadas, são roteadas através
 deste servidor.

Template: diskless-image/devfs
Type: select
Choices: yes, no
Choices-pt_BR: sim, não
Default: no
Description: Use DEVFS for /dev?
 This option specifies whether or not you want to use the DEVFS system
 available via patch for Linux 2.2.x or 2.3.x (not tested).
Description-pt_BR: Usar DEVFS para o /dev ?
 Esta opção especifica se você quer ou não usar o sistema DEVFS disponível
 através de um pacth para o Linux 2.2.x ou 2.3.x (não testado).
																										  ==========================================================================



-- System Information
Debian Release: testing/unstable
Kernel Version: Linux foo 2.2.19pre17 #1 Tue Mar 13 22:37:59 EST 2001 i586 unknown


---------------------------------------
Received: (at 107702-done) by bugs.debian.org; 13 Sep 2005 07:55:25 +0000
>From mvela@irb.hr Tue Sep 13 00:55:25 2005
Return-path: <mvela@irb.hr>
Received: from mail.irb.hr [161.53.22.8] (UNKNOWN)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
	id 1EF5dV-00067X-00; Tue, 13 Sep 2005 00:55:25 -0700
Received: from diziet.irb.hr (diziet.irb.hr [161.53.22.31])
	by mail.irb.hr (8.13.3/8.13.3/Debian-6) with ESMTP id j8D7tDOP024226;
	Tue, 13 Sep 2005 09:55:13 +0200
Received: from diziet.irb.hr (localhost [127.0.0.1])
	by diziet.irb.hr (8.13.4/8.13.4/Debian-4) with ESMTP id j8D7tLv2029532;
	Tue, 13 Sep 2005 09:55:21 +0200
Received: (from mvela@localhost)
	by diziet.irb.hr (8.13.4/8.13.4/Submit) id j8D7tLkm029530;
	Tue, 13 Sep 2005 09:55:21 +0200
Date: Tue, 13 Sep 2005 09:55:21 +0200
From: Matej Vela <vela@debian.org>
To: 77389-done@bugs.debian.org, 88529-done@bugs.debian.org,
        101199-done@bugs.debian.org, 107702-done@bugs.debian.org,
        107721-done@bugs.debian.org, 138817-done@bugs.debian.org,
        144307-done@bugs.debian.org, 158694-done@bugs.debian.org,
        158696-done@bugs.debian.org, 162615-done@bugs.debian.org,
        164531-done@bugs.debian.org, 164532-done@bugs.debian.org,
        246358-done@bugs.debian.org, 246532-done@bugs.debian.org,
        251425-done@bugs.debian.org, 254116-done@bugs.debian.org,
        261829-done@bugs.debian.org, 262905-done@bugs.debian.org,
        293264-done@bugs.debian.org, 293807-done@bugs.debian.org,
        311590-done@bugs.debian.org, 311591-done@bugs.debian.org,
        315516-done@bugs.debian.org, 316658-done@bugs.debian.org,
        319253-done@bugs.debian.org, 326873-done@bugs.debian.org
Subject: diskless removed
Message-ID: <20050913075521.GA1577@diziet.irb.hr>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.5.10i
X-Scanned-By: MIMEDefang 2.51 on 161.53.22.8
Delivered-To: 107702-done@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0 tests=BAYES_00 autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2

diskless has been removed from Debian due to bugginess and lack of
maintenance.  Similar functionality is provided by lessdisks.  For
details, see <http://bugs.debian.org/107808>.



Reply to: