Bug#318024: dict-freedict-afr-deu: "Africaan"?
Package: dict-freedict-afr-deu
Severity: minor
Tags: patch
This is a dict package for translating between the languages with
ISO 639-2 Alpha-3 codes "afr" and "deu", right?
+-------+-------+---------------+
| 639-2 | 639-2 | Name |
+-------+-------+---------------|
| afr | af | Afrikaans |
| deu | de | German |
+-------+-------+---------------+
"Africaan" isn't right in English, German, Afrikaans, French or any
other language I know of. Indeed, "Africaan-German" looks like a
typo for "African-German", which would make it a monolingual
dictionary for the variety of German spoken in its old colonies
(parallel to "Swiss-German").
So please correct the references to "Africaan" in the packaging to
"Afrikaans".
(Severity: wishlist from here on. Yes, I know, it's a
QA-group package with a minimal userbase, and one of
many with similarly phrased descriptions, but if you're
going to be changing it anyway...)
Meanwhile, "This is a package of the [blah] dictionary for the dictd
server software" is a redundant and slightly unnatural phrasing. We
can see it's a package, any server there's a "Suggests:" for is
obviously going to be software, and we can make a good guess that
packages named foobar-d are going to be servers...
So here's an all-in-one patch:
--- wrong
+++ right
@@ -1,4 +1,2 @@
-Description: Dict package for Africaan-German Freedict dictionary
- This is a package of the
- Africaan-German Freedict dictionary
- for the dictd server software.
+Description: Dict package for Afrikaans/German Freedict dictionary
+ Afrikaans/German Freedict dictionary for dictd.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i586)
Kernel: Linux 2.6.11.hurakan
Locale: LANG=en_GB, LC_CTYPE=en_GB (charmap=ISO-8859-1)
--
JBR
Ankh kak! (Ancient Egyptian blessing)
Reply to: