[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#311100: marked as done ([l10n] Czech translation for scoop)



Your message dated Sat, 11 Jun 2005 00:02:32 -0400
with message-id <E1DgxCa-0004Wi-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#311100: fixed in scoop 0.9.0-16
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 28 May 2005 14:51:32 +0000
>From martin.sin@seznam.cz Sat May 28 07:51:32 2005
Return-path: <martin.sin@seznam.cz>
Received: from services.blue4.cz (smtp.blue4.cz) [212.158.157.202] 
	by spohr.debian.org with smtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1Dc2ey-0001Ew-00; Sat, 28 May 2005 07:51:32 -0700
Received: (qmail 18230 invoked from network); 28 May 2005 14:51:30 -0000
Received: from unknown (HELO ubuntu) (212.158.157.91)
  by services.blue4.cz with SMTP; 28 May 2005 14:51:30 -0000
Subject: [l10n] Czech translation for scoop
From: Martin =?iso-8859-2?Q?=A9=EDn?= <martin.sin@seznam.cz>
To: preklady Debian <submit@bugs.debian.org>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-TjubEJf9zX8ONZrdsn6J"
Date: Sat, 28 May 2005 16:51:29 +0200
Message-Id: <1117291889.8641.19.camel@ubuntu>
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Evolution 2.2.1.1 
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-7.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE,
	RCVD_IN_BL_SPAMCOP_NET autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 


--=-TjubEJf9zX8ONZrdsn6J
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Package: scoop
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachement there is initial Czech translation (cs.po) for scoop
package, please include it.

Regards
        Martin sin

--=-TjubEJf9zX8ONZrdsn6J
Content-Disposition: attachment; filename=scoop_0.9.0-15_cs.po
Content-Type: text/x-gettext-translation; name=scoop_0.9.0-15_cs.po; charset=ISO-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 8bit

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scoop 0.9.0-15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-24 18:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-28 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "What is the database administrator username?"
msgstr "Jaké je u¾ivatelské jméno administrátora databáze?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The database administrator username is needed for the initial setup of the "
"database."
msgstr ""
"U¾ivatelské jméno administrátora databáze je nutné pro poèáteèní nastavení "
"databáze."

#. Description
#: ../templates:10
msgid "What is the database administrator password?"
msgstr "Jaké je heslo administrátora databáze?"

#. Description
#: ../templates:10
msgid ""
"The database administrator password is needed for the initial setup of the "
"database.  If you are installing MySQL for the first time along with scoop, "
"the default admin password is blank.  If that is the case, you should change "
"the password, but for now it's OK to just hit enter."
msgstr ""
"Heslo administrátora databáze je nutné pro poèáteèní nastavení databáze. "
"Pokud instalujete MySQL poprvé souèasnì se scoopem, výchozí administrátorské "
"heslo je prázdné. V takovém pøípadì byste si mìli heslo zmìnit, ale nyní "
"to je¹tì nevadí a tak staèí stisknout enter."

#. Description
#: ../templates:10
msgid ""
"Consult the file /usr/share/doc/mysql-server/README.Debian for details on "
"setting the admin password."
msgstr ""
"Pro podrobnosti o nastavení administrátorského hesla se podívejte do souboru "
"/usr/share/doc/mysql-server/README.Debian."

#. Description
#: ../templates:22
msgid "What is the database username?"
msgstr "Jaké je u¾ivatelské jméno pro databázi?"

#. Description
#: ../templates:22
msgid "Please enter the username scoop should use to connect to the database."
msgstr ""
"Zadejte prosím u¾ivatelské jméno, které scoop pou¾ije pro pøipojení k "
"databázi."

#. Description
#: ../templates:27
msgid "What is the database password?"
msgstr "Jaké je heslo pro databázi?"

#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Please enter the password of the user scoop should use to connect to the "
"database."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo, které scoop pou¾ije spolu s u¾ivatelem pro pøipojení "
"do databáze."

#. Description
#: ../templates:34
msgid "What is the host on which the database is running?"
msgstr "Jaké je jméno poèítaèe, na kterém bì¾í databáze?"

#. Description
#: ../templates:39
msgid "On which port is the database running?"
msgstr "Na kterém portu bì¾í databáze?"

#. Description
#: ../templates:44
msgid "What is the database name?"
msgstr "Jaké je jméno databáze?"

#. Description
#: ../templates:44
msgid "Please enter the name of the database scoop should use."
msgstr "Zadejte prosím jméno databáze, které má scoop pou¾ít."

#. Description
#: ../templates:50
msgid "What is the scoop admin's email address?"
msgstr "Jaká je emailová adresa administrátora scoopu?"

#. Description
#: ../templates:50
msgid ""
"In order for user registrations to work, and admin alerts to be sent, Scoop "
"needs to know your valid e-mail adress."
msgstr ""
"Aby fungovala registrace u¾ivatelù a zasílání upozornìní administrátorovi, "
"potøebuje Scoop znát va¹i platnou emailovou adresu."

#. Choices
#: ../templates:56
msgid "apache, apache-perl, apache-ssl"
msgstr "apache, apache-perl, apache-ssl"

#. Description
#: ../templates:58
msgid "Which apache server type(s) do you want Scoop to use?"
msgstr "Který typ serveru apache chcete pou¾ít spolu se Scoopem?"

#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"Scoop can use regular old apache, apache with mod_perl compiled statically "
"(apache-perl), apache-ssl, or any combination of these."
msgstr ""
"Scoop umí pracovat se klasickými star¹ími verzemi apache, s apachem se "
"staticky kompilovaným modulem mod_perl (apache-perl), s apache-ssl a "
"jakoukoliv kombinací vý¹e uvedených."

#. Choices
#: ../templates:64
msgid "Location, Virtual host"
msgstr "Místní, Virtuální"

#. Description
#: ../templates:65
msgid "Is this a location or virtual host-based installation?"
msgstr "Je toto místní nebo virtuální instalace programu?"

#. Description
#: ../templates:65
msgid ""
"In order to properly configure apache, Scoop needs to know if this is a "
"location or virtual host-based installation. Location installs are for when "
"you want to access your site via a path after your site name, like http://a.";
"b.com/myscoopsite Virtual Host installs are for when you set up a separate "
"site just for scoop. i.e. your usual site is http://www.mysite.com/ but "
"scoop will run on http://scoop.mysite.com/";
msgstr ""
"Pro správnou konfiguraci apache potøebuje Scoop vìdìt zda se jedná o "
"místní nebo virtuální instalaci. Pøi místní instalaci budete pøistupovat "
"ke stránkám prostøednictvím cesty za jménem va¹eho poèítaèe, napø. http://a.";
"b.cz/mujscoop, pøi Virtuální instalaci se pou¾ije oddìlený web "
"pouze pro scoop, napø.: vá¹ web je dostupný na http://www.mojemisto.cz/, ale "
"scoop pobì¾í na adrese http://scoop.mojemisto.cz/";


#. Description
#: ../templates:76
msgid "What is the URL path to scoop?"
msgstr "Jaká je URL cesta ke scoopu?"

#. Description
#: ../templates:76
msgid ""
"Scoop needs to know the path you'll be accessing Scoop under on your the "
"server. That is, if you plan to run something like: \"http://www.mysite.com/";
"scoop\", you'd enter \"/scoop\". If Scoop will be running as the root path "
"on it's own host, just leave it following blank."
msgstr ""
"Scoop potøebuje vìdìt cestu, pøes kterou budete na svém serveru pøistupovat "
"ke Scoopu. Tak¾e, pokud chcete pou¾ít nìco jako "
"\"http://www.mojemisto.cz/scoop\";, zadejte \"/scoop\". Pokud Scoop pobì¾í "
"rovnou na koøenovém URL, ponechte pole prázdné."

#. Description
#: ../templates:85
msgid "What is the visible IP address?"
msgstr "Jaká je viditelná IP adresa serveru?"

#. Description
#: ../templates:85
msgid ""
"Scoop needs to know the IP address to which to attach this virtual host.  By "
"default, it will be *, which will work if you have only one network "
"interface.  Otherwise, you should enter the external IP address of your "
"computer."
msgstr ""
"Scoop potøebuje vìdìt IP adresu, ke které patøí virtuální hostitel. Výchozí "
"hodnotou je *, co¾ bude fungovat pokud máte pouze jedno sí»ové rozhraní. "
"Jinak musíte zadat venkovní IP adresu svého poèítaèe."

#. Description
#: ../templates:93
msgid "What is the virtual hostname of the server?"
msgstr "Jaké je virtuální jméno va¹eho serveru?"

#. Description
#: ../templates:93
msgid ""
"What will be the name of this scoop site?  This is what people will type "
"into their browser to get to your scoop site."
msgstr ""
"Jaké bude jméno webových stránek scoopu? Toto budou lidé zadávat do svého "
"prohlí¾eèe, aby se dostali na stránku va¹eho scoopu."

#. Description
#: ../templates:99
msgid "What is the scoop superuser password?"
msgstr "Jaké je heslo superu¾ivatele scoopu?"

#. Description
#: ../templates:99
msgid ""
"When you first set up Scoop, add a default superuser account will be created "
"with the login name \"scoop\". Please enter a password to use for this "
"account. It should be at least 8 characters in length."
msgstr ""
"Pokud nastavujete Scoop poprvé, bude vytvoøeno výchozí konto superu¾ivatele s "
"pøihla¹ovacím jménem \"scoop\". Zadejte prosím heslo, které se má pou¾ít pro "
"tento úèet. Mìlo by obsahovat nejménì 8 znakù."

#. Description
#: ../templates:106
msgid "What hostname should be used in the cookies?"
msgstr "Jaké jméno poèítaèe se má pou¾ít v cookies?"

#. Description
#: ../templates:106
msgid ""
"For cookies to be set correctly (which is needed for user accounts) I need "
"the hostname to set in the cookies.  An ip will work, or a hostname, but the "
"hostname needs at least 2 dots. i.e. www.kuro5hin.org and .kuro5hin.org will "
"work, but kuro5hin.org will not.  This needs to be the name that people use "
"to access your scoop site."
msgstr ""
"Aby byly cookies správnì nastaveny (co¾ je potøeba pro úèty u¾ivatelù), "
"potøebuji znát hostitelský název, který se má v cookies nastavovat. Bude "
"staèit IP adresa nebo jméno poèítaèe, ale to potøebuje nejménì 2 teèky: "
"napø.: www.mojestranka.cz a .mojestranka.cz budou fungovat, ale "
"mojestranka.cz nebude. Musí to být jméno, které lidé pou¾ívají pro pøístup "
"k va¹im stránkám scoopu."

#. Description
#: ../templates:116
msgid "What STMP should Scoop use to send mail?"
msgstr "Jaký SMTP server pou¾ít pro posílání mailù?"

#. Description
#: ../templates:116
msgid ""
"To send email out to your users, when they create accounts, or if they are "
"using the digest feature, Scoop needs a valid smtp server.  Without one, you "
"cannot create any accounts.  This should probably be the same smtp server "
"you use for your personal email, or the one that your isp provides you to "
"use."
msgstr ""
"Pro posílání mailù va¹im u¾ivatelùm pøi vytvoøení konta, nebo pøi pou¾ití "
"mo¾nosti digest, potøebuje Scoop platný název smtp serveru. Bez nìj nemù¾ete "
"vytváøet jakákoliv konta. Pravdìpodobnì to bude stejný smtp server "
"jako pou¾íváte pro posílání své bì¾né po¹ty, nebo ten, který vám poskytuje "
"ISP."

#. Description
#: ../templates:126
msgid "What is the site id?"
msgstr "Jaké je id webu?"

#. Description
#: ../templates:126
msgid ""
"If you are going to run multiple scoop sites, each will need to have a "
"unique site identifier.  If you are going to only run one scoop site, the "
"default will be fine."
msgstr ""
"Pokud chcete spustit více webù scoopu, musí mít ka¾dý svùj jedineèný "
"identifikátor. Pokud spustíte pouze jeden web scoopu, pak "
"bude staèit výchozí hodnota."

--=-TjubEJf9zX8ONZrdsn6J--


---------------------------------------
Received: (at 311100-close) by bugs.debian.org; 11 Jun 2005 04:08:02 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Fri Jun 10 21:08:02 2005
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1DgxHu-0006Qc-00; Fri, 10 Jun 2005 21:08:02 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1DgxCa-0004Wi-00; Sat, 11 Jun 2005 00:02:32 -0400
From: Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
To: 311100-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#311100: fixed in scoop 0.9.0-16
Message-Id: <E1DgxCa-0004Wi-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Sat, 11 Jun 2005 00:02:32 -0400
Delivered-To: 311100-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 

Source: scoop
Source-Version: 0.9.0-16

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
scoop, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

scoop-doc_0.9.0-16_all.deb
  to pool/main/s/scoop/scoop-doc_0.9.0-16_all.deb
scoop_0.9.0-16.diff.gz
  to pool/main/s/scoop/scoop_0.9.0-16.diff.gz
scoop_0.9.0-16.dsc
  to pool/main/s/scoop/scoop_0.9.0-16.dsc
scoop_0.9.0-16_all.deb
  to pool/main/s/scoop/scoop_0.9.0-16_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 311100@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Frank Lichtenheld <djpig@debian.org> (supplier of updated scoop package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat, 11 Jun 2005 05:49:12 +0200
Source: scoop
Binary: scoop scoop-doc
Architecture: source all
Version: 0.9.0-16
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
Changed-By: Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
Description: 
 scoop      - Web-based collaborative media application
 scoop-doc  - Documentation for scoop
Closes: 311100
Changes: 
 scoop (0.9.0-16) unstable; urgency=low
 .
   * QA Upload
   * Bug fix: "[l10n] Czech translation for scoop", thanks to Martin Šín
     (Closes: #311100).
   * Fix the templates file to correctly state which strings to translate.
     How has that worked before?
Files: 
 298d382f64eb422edef58f182091daa6 581 web optional scoop_0.9.0-16.dsc
 895fd652de993fde328c7454b9177082 18773 web optional scoop_0.9.0-16.diff.gz
 90d873d10446a10a5d547875376cd5f8 433834 web optional scoop_0.9.0-16_all.deb
 a181fe6b1fb015a0d6bbd75e325960b1 113496 doc optional scoop-doc_0.9.0-16_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFCqmFnQbn06FtxPfARAkF1AKDzrlUCDyWv5u+qVxqveKdI13Pe5QCg87OX
LsSGjx3zRDRUTdoDN/9oUpA=
=c4vH
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: