[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#337631: gsmartcard [INTL:sv] Swedish PO-template translation



Package: gsmartcard
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation to gsmartcard.
There are 4 errors in the POT-file (duplicate strings).
Attached are the original translation PO-file and one corrected PO-file (without duplicated strings). There seems to be some strings missing. Please send me an updated POT-file.


Regards,
Daniel Nylander (CISSP)
http://www.DanielNylander.se
info@danielnylander.se
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsmartcard 0.1.5-4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-07 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#: src/interface.c:23
msgid "_Clear"
msgstr "_Rensa"

#: src/interface.c:24
msgid "Clear all windows."
msgstr "Rensa alla fönster."

#: src/interface.c:30
msgid "_Open Cardfile..."
msgstr "_Öppna kortfil..."

#: src/interface.c:31
msgid "Open saved cardfile."
msgstr "Öppna sparad kortfil."

#: src/interface.c:37
msgid "_Save Cardfile..."
msgstr "_Spara kortfil..."

#: src/interface.c:59
msgid "_Hexedit card content..."
msgstr "_Hexeditera kortinnehåll..."

#: src/interface.c:71
msgid "_Blank card..."
msgstr "_Radera kort..."

#: src/interface.c:72
msgid "Erase card"
msgstr "Radera kort"

#: src/interface.c:78
msgid "_Fill card with random data..."
msgstr "_Fyll kort med slumpmässig data..."

#: src/interface.c:86
msgid "Mass _delete cards..."
msgstr "Massra_dering av kort..."

#: src/interface.c:87
msgid "Delete several cards interactively"
msgstr "Raderar flera kort interaktivt"

#: src/interface.c:93
msgid "Mass _program cards..."
msgstr "Massprogrammera kort..."

#: src/interface.c:94
msgid "Program several cards in a row with the same content"
msgstr "Programmerar flera kort i en följd med samma innehåll"

#: src/interface.c:100
msgid "Mass _copy cards..."
msgstr "Masskopiera ett kort..."

#: src/interface.c:101
msgid "Copies one card to several others"
msgstr "Kopierar ett kort till flera andra"

#: src/interface.c:108
msgid "Print MD_5sum of the card..."
msgstr "Skriv ut MD5-kontrollsumma av kortet..."

#: src/interface.c:126
msgid "_Index"
msgstr "_Index"

#: src/interface.c:127
msgid "Help index"
msgstr "Hjälpindex"

#: src/interface.c:133
msgid "_Gnome Smart Card home page"
msgstr "_Gnome Smart Card's webbplats"

#: src/interface.c:134
msgid "Go to the gsmartcard website"
msgstr "Gå till gsmartcard's webbplats"

#: src/interface.c:149
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avancerat"

#: src/interface.c:197
msgid "Gnome Smart Card"
msgstr "Gnome Smart Card"

#: src/interface.c:409
msgid "Read card contents into memory."
msgstr "Läs in kortinnehållet till minne."

#: src/interface.c:425
msgid "Read Card"
msgstr "Läs kort"

#: src/interface.c:439
msgid "Write memory to card."
msgstr "Skriv minne till kort."

#: src/interface.c:455
msgid "Write Card"
msgstr "Skriv kort"

#: src/interface.c:470
msgid "Verifiy card with memory."
msgstr "Verifiera kort med minne."

#: src/interface.c:486
msgid "Verify Card"
msgstr "Verifiera kort"

#: src/interface.c:500
msgid "Duplicate a card."
msgstr "Kopiera ett kort."

#: src/interface.c:516
msgid "Copy Card"
msgstr "Kopiera kort"

#: src/interface.c:538
msgid "Card Information"
msgstr "Kortinformation"

#: src/interface.c:562
msgid "Card reader and inserted card information."
msgstr "Kortläsare och information om inmatade kort."

#: src/interface.c:564
msgid "Card Content"
msgstr "Kortinnehåll"

#: src/interface.c:589
msgid ""
"Gnome Smart Card 0.1.5\n"
"Copyright © 2000\n"
"Oliver Feiler <kiza@claws-and-paws.com>\n"
"\n"
"This is beta software. If you find a bug, please report it.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it \n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General Public \n"
"License as published by the Free Software Foundation; \n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any \n"
"later version. \n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be \n"
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more \n"
"details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
"License along with this program; if not, write to the \n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, \n"
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
"Gnome Smartkort 0.1.5\n"
"Copyright © 2000\n"
"Oliver Feiler <kiza@claws-and-paws.com>\n"
"\n"
"Detta är beta mjukvara. Om du hittar en bugg, vänligen rapportera den till oss.\n"
"\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"

#: src/interface.c:630
msgid "Copyright © 2000 Oliver Feiler"
msgstr "Copyright © 2000 Oliver Feiler"

#: src/interface.c:632
msgid ""
"Frontend for reading, writing and managing smart cards. http://www.lionking.org/~kiza/linux/gsmartcard/\n";
"Depends on the program \"smartcard\": http://www.lionking.org/~kianga/software/smartcard/";
msgstr ""
"Gränssnitt för att läsa, skriva och hantera smarta kort. http://www.lionking.org/~kiza/linux/gsmartcard/\n";
"Är beroende av programmet \"smartcard\": http://www.lionking.org/~kianga/software/smartcard/";

#: src/interface.c:679
msgid "gsmartcard - Preferences"
msgstr "gsmartcard - Inställningar"

#: src/interface.c:705
msgid "Automatically read card on insert"
msgstr "Läs automatiskt kortet vid inmatning"

#: src/interface.c:712
msgid "Automatically save card content to file:"
msgstr "Spara automatiskt kortinnehållet till fil:"

#: src/interface.c:719
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"

#: src/interface.c:741
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: src/interface.c:755
msgid "Display"
msgstr "Visa"

#: src/interface.c:769
msgid "View card data in plain text"
msgstr "Visa kortdata i ren text"

#: src/interface.c:777
msgid "View card data in HEX format"
msgstr "Visa kortdata i HEX-format"

#: src/interface.c:785
msgid "Use /dev/urandom to generate random data"
msgstr "Använd /dev/urandom för att generera slumpmässig data"

#: src/interface.c:793
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: src/interface.c:807
msgid "COM Port Settings"
msgstr "COM-portinställningar"

#: src/interface.c:822
msgid "Card reader is connected to COM port:"
msgstr "Kortläsaren är inkopplad på COM-porten:"

#: src/interface.c:830
msgid "COM1"
msgstr "COM1"

#: src/interface.c:838
msgid "COM2"
msgstr "COM2"

#: src/interface.c:846
msgid "COM3"
msgstr "COM3"

#: src/interface.c:854
msgid "COM4"
msgstr "COM4"

#: src/interface.c:862
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"

#: src/support.c:100
#: src/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta bildfilen: %s"

#: src/support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa bildfil från filen: %s"

#: src/callbacks.c:244
msgid "Erase inserted smart card?"
msgstr "Radera inmatat smartkort?"

#: src/callbacks.c:222
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Inte implementerad ännu."

#: src/callbacks.c:338
msgid "Erase another card?"
msgstr "Radera ett annat kort?"

#: src/callbacks.c:366
msgid "Please insert a card to read and click OK."
msgstr "Mata in kortet som ska läsas och klicka på OK."

msgid "Please insert a card to write and click OK.Click Cancel to stop copying."
msgstr "Mata in kortet som ska skrivas och klicka på OK. Klicka Avbryt för att stoppa kopieringen."

#: src/callbacks.c:544
msgid "Please insert a card to write and click OK."
msgstr "Mata in kortet som ska skrivas och klicka på OK."

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsmartcard 0.1.5-4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-07 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#: src/interface.c:23
msgid "_Clear"
msgstr "_Rensa"

#: src/interface.c:24
msgid "Clear all windows."
msgstr "Rensa alla fönster."

#: src/interface.c:30
msgid "_Open Cardfile..."
msgstr "_Öppna kortfil..."

#: src/interface.c:31
msgid "Open saved cardfile."
msgstr "Öppna sparad kortfil."

#: src/interface.c:37
msgid "_Save Cardfile..."
msgstr "_Spara kortfil..."

#: src/interface.c:59
msgid "_Hexedit card content..."
msgstr "_Hexeditera kortinnehåll..."

#: src/interface.c:71
msgid "_Blank card..."
msgstr "_Radera kort..."

#: src/interface.c:72
msgid "Erase card"
msgstr "Radera kort"

#: src/interface.c:78
msgid "_Fill card with random data..."
msgstr "_Fyll kort med slumpmässig data..."

#: src/interface.c:86
msgid "Mass _delete cards..."
msgstr "Massra_dering av kort..."

#: src/interface.c:87
msgid "Delete several cards interactively"
msgstr "Raderar flera kort interaktivt"

#: src/interface.c:93
msgid "Mass _program cards..."
msgstr "Massprogrammera kort..."

#: src/interface.c:94
msgid "Program several cards in a row with the same content"
msgstr "Programmerar flera kort i en följd med samma innehåll"

#: src/interface.c:100
msgid "Mass _copy cards..."
msgstr "Masskopiera ett kort..."

#: src/interface.c:101
msgid "Copies one card to several others"
msgstr "Kopierar ett kort till flera andra"

#: src/interface.c:108
msgid "Print MD_5sum of the card..."
msgstr "Skriv ut MD5-kontrollsumma av kortet..."

#: src/interface.c:126
msgid "_Index"
msgstr "_Index"

#: src/interface.c:127
msgid "Help index"
msgstr "Hjälpindex"

#: src/interface.c:133
msgid "_Gnome Smart Card home page"
msgstr "_Gnome Smart Card's webbplats"

#: src/interface.c:134
msgid "Go to the gsmartcard website"
msgstr "Gå till gsmartcard's webbplats"

#: src/interface.c:149
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avancerat"

#: src/interface.c:197
msgid "Gnome Smart Card"
msgstr "Gnome Smart Card"

#: src/interface.c:409
msgid "Read card contents into memory."
msgstr "Läs in kortinnehållet till minne."

#: src/interface.c:425
msgid "Read Card"
msgstr "Läs kort"

#: src/interface.c:439
msgid "Write memory to card."
msgstr "Skriv minne till kort."

#: src/interface.c:455
msgid "Write Card"
msgstr "Skriv kort"

#: src/interface.c:470
msgid "Verifiy card with memory."
msgstr "Verifiera kort med minne."

#: src/interface.c:486
msgid "Verify Card"
msgstr "Verifiera kort"

#: src/interface.c:500
msgid "Duplicate a card."
msgstr "Kopiera ett kort."

#: src/interface.c:516
msgid "Copy Card"
msgstr "Kopiera kort"

#: src/interface.c:538
msgid "Card Information"
msgstr "Kortinformation"

#: src/interface.c:562
msgid "Card reader and inserted card information."
msgstr "Kortläsare och information om inmatade kort."

#: src/interface.c:564
msgid "Card Content"
msgstr "Kortinnehåll"

#: src/interface.c:589
msgid ""
"Gnome Smart Card 0.1.5\n"
"Copyright © 2000\n"
"Oliver Feiler <kiza@claws-and-paws.com>\n"
"\n"
"This is beta software. If you find a bug, please report it.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it \n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General Public \n"
"License as published by the Free Software Foundation; \n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any \n"
"later version. \n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be \n"
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \n"
"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more \n"
"details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
"License along with this program; if not, write to the \n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, \n"
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
"Gnome Smartkort 0.1.5\n"
"Copyright © 2000\n"
"Oliver Feiler <kiza@claws-and-paws.com>\n"
"\n"
"Detta är beta mjukvara. Om du hittar en bugg, vänligen rapportera den till oss.\n"
"\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"

#: src/interface.c:630
msgid "Copyright © 2000 Oliver Feiler"
msgstr "Copyright © 2000 Oliver Feiler"

#: src/interface.c:632
msgid ""
"Frontend for reading, writing and managing smart cards. http://www.lionking.org/~kiza/linux/gsmartcard/\n";
"Depends on the program \"smartcard\": http://www.lionking.org/~kianga/software/smartcard/";
msgstr ""
"Gränssnitt för att läsa, skriva och hantera smarta kort. http://www.lionking.org/~kiza/linux/gsmartcard/\n";
"Är beroende av programmet \"smartcard\": http://www.lionking.org/~kianga/software/smartcard/";

#: src/interface.c:679
msgid "gsmartcard - Preferences"
msgstr "gsmartcard - Inställningar"

#: src/interface.c:705
msgid "Automatically read card on insert"
msgstr "Läs automatiskt kortet vid inmatning"

#: src/interface.c:712
msgid "Automatically save card content to file:"
msgstr "Spara automatiskt kortinnehållet till fil:"

#: src/interface.c:719
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"

#: src/interface.c:741
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: src/interface.c:755
msgid "Display"
msgstr "Visa"

#: src/interface.c:769
msgid "View card data in plain text"
msgstr "Visa kortdata i ren text"

#: src/interface.c:777
msgid "View card data in HEX format"
msgstr "Visa kortdata i HEX-format"

#: src/interface.c:785
msgid "Use /dev/urandom to generate random data"
msgstr "Använd /dev/urandom för att generera slumpmässig data"

#: src/interface.c:793
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: src/interface.c:807
msgid "COM Port Settings"
msgstr "COM-portinställningar"

#: src/interface.c:822
msgid "Card reader is connected to COM port:"
msgstr "Kortläsaren är inkopplad på COM-porten:"

#: src/interface.c:830
msgid "COM1"
msgstr "COM1"

#: src/interface.c:838
msgid "COM2"
msgstr "COM2"

#: src/interface.c:846
msgid "COM3"
msgstr "COM3"

#: src/interface.c:854
msgid "COM4"
msgstr "COM4"

#: src/interface.c:862
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"

#: src/support.c:100
#: src/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta bildfilen: %s"

#: src/support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa bildfil från filen: %s"

#: src/callbacks.c:244
msgid "Erase inserted smart card?"
msgstr "Radera inmatat smartkort?"

#: src/callbacks.c:222
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Inte implementerad ännu."

#: src/callbacks.c:297
#: src/callbacks.c:320
msgid "Erase inserted smart card?"
msgstr "Radera det inmatade smartkortet?"

#: src/callbacks.c:338
msgid "Erase another card?"
msgstr "Radera ett annat kort?"

#: src/callbacks.c:366
msgid "Please insert a card to read and click OK."
msgstr "Mata in kortet som ska läsas och klicka på OK."

msgid "Please insert a card to write and click OK.Click Cancel to stop copying."
msgstr "Mata in kortet som ska skrivas och klicka på OK. Klicka Avbryt för att stoppa kopieringen."

#: src/callbacks.c:426
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Inte implementerad ännu."

#: src/callbacks.c:514
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Inte implementerad ännu."

msgid "Please insert a card to read and click OK."
msgstr "Mata in kortet som ska läsas och klicka på OK."

#: src/callbacks.c:544
msgid "Please insert a card to write and click OK."
msgstr "Mata in kortet som ska skrivas och klicka på OK."


Reply to: