[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#336335: marked as done ([INTL:pr_PT] Portuguese translation for aeromail (debconf))



Your message dated Tue, 01 Nov 2005 09:39:54 +0100
with message-id <87pspk223p.fsf@diziet.irb.hr>
and subject line Bug#336335: [INTL:pr_PT] Portuguese translation for aeromail (debconf)
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 29 Oct 2005 15:15:23 +0000
>From elmig@debianpt.org Sat Oct 29 08:15:23 2005
Return-path: <elmig@debianpt.org>
Received: from (debianpt.dyndns.org) [213.13.202.182] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
	id 1EVsQV-0002Kb-00; Sat, 29 Oct 2005 08:15:23 -0700
Received: from [10.0.0.3] ([::ffff:10.0.0.3])
  by debianpt.dyndns.org with esmtp; Sat, 29 Oct 2005 16:15:29 +0100
  id 000A1EAF.43639211.000076C8
Message-ID: <43639212.4050201@debianpt.org>
Date: Sat, 29 Oct 2005 16:15:30 +0100
From: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
Organization: DebianPT.org
User-Agent: Debian Thunderbird 1.0.2 (X11/20050602)
X-Accept-Language: en-us, en
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="=_debianpt.dyndns.org-30410-1130598930-0001-2"
To: submit@bugs.debian.org,
  "Marco Ferra (fourier)" <mferra@sdf.lonestar.org>
Subject: [INTL:pr_PT] Portuguese translation for aeromail (debconf)
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-5.2 required=4.0 tests=BAYES_40,HAS_PACKAGE 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a MIME-formatted message.  If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.

--=_debianpt.dyndns.org-30410-1130598930-0001-2
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Package: aeromail
Version: 1.45-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for aeromail's debconf messages by Marco Ferra
<mferra _at_ sdf.lonestar.org>.

Feel free to use it and give him the credit.

For translation updates please contact Marco Ferra and/or CC the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>

-- 
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org


--=_debianpt.dyndns.org-30410-1130598930-0001-2
Content-Type: text/x-gettext-translation; name="pt.po"; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline;
 filename="pt.po"
X-Mime-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by courier 0.47

# 2005-10-27 - Marco Ferra <mferra@sdf.lonestar.org> (initial translatio=
n)
#
msgid ""
msgstr ""

"Project-Id-Version: aeromail 1.45-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: packages@qa.debian.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-19 07:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ferra <mferra@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Mail suffix?"
msgstr "Sufixo para o Mail?"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz =
and "
"suffix debian.org would be xyz@debian.org."
msgstr ""
"Este sufixo =C3=A9 adicionado ao nome de utilizador quando envia email.=
 Supondo o "
"utilizador xyz e o sufixo debian.org a sua morada seria xyz@debian.org.=
"

#. Description
#: ../templates:10
msgid "What is the IMAP host name?"
msgstr "Qual =C3=A9 o nome do host do IMAP?"

#. Description
#: ../templates:10
msgid "This is the hostname for your IMAP host."
msgstr "Este =C3=A9 o nome do host do seu servidor de IMAP."

#. Description
#: ../templates:16
msgid "IMAP server type?"
msgstr "Tipo de servidor IMAP?"

#. Description
#: ../templates:16
msgid "Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWa=
sh."
msgstr "Seleccione o tipo do seu servidor IMAP.  Pode ser ou Cyrus ou UW=
ash."

#. Description
#: ../templates:22
msgid "Mail system name?"
msgstr "O nome do sistema de Mail?"

#. Description
#: ../templates:22
msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
msgstr "Este =C3=A9 o nome que aparece como titulo nas p=C3=A1ginas web.=
"

#. Description
#: ../templates:28
msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
msgstr "Deve o campo \"De\" ser gerado sempre a partir do sufixo do Mail=
?"

#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most=
 "
"sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need =
to "
"change this."
msgstr ""
"Isto faz com que o campo \"De\" tenha sempre origem a partir do sufixo =
do Mail. "
"A maioria dos sites querer=C3=A3o isto. Se tem um site com host virtual=
 talvez seja "
"preciso alterar este campo."

--=_debianpt.dyndns.org-30410-1130598930-0001-2--

---------------------------------------
Received: (at 336335-done) by bugs.debian.org; 1 Nov 2005 08:40:02 +0000
>From vela@debian.org Tue Nov 01 00:40:02 2005
Return-path: <vela@debian.org>
Received: from mail.irb.hr [161.53.22.8] (UNKNOWN)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
	id 1EWrgX-0003ZP-00; Tue, 01 Nov 2005 00:40:02 -0800
Received: from diziet.irb.hr (diziet.irb.hr [161.53.22.31])
	by mail.irb.hr (8.13.3/8.13.3/Debian-6) with ESMTP id jA18drGZ018929
	for <336335-done@bugs.debian.org>; Tue, 1 Nov 2005 09:39:53 +0100
Received: from diziet.irb.hr (localhost [127.0.0.1])
	by diziet.irb.hr (8.13.5/8.13.5/Debian-3) with ESMTP id jA18dsTS014651
	for <336335-done@bugs.debian.org>; Tue, 1 Nov 2005 09:39:54 +0100
Received: (from mvela@localhost)
	by diziet.irb.hr (8.13.5/8.13.5/Submit) id jA18dsvo014649;
	Tue, 1 Nov 2005 09:39:54 +0100
From: Matej Vela <vela@debian.org>
To: 336335-done@bugs.debian.org
Subject: Re: Bug#336335: [INTL:pr_PT] Portuguese translation for aeromail (debconf)
References: <43639212.4050201@debianpt.org>
Date: Tue, 01 Nov 2005 09:39:54 +0100
In-Reply-To: <43639212.4050201@debianpt.org> (Miguel Figueiredo's message of
	"Sat, 29 Oct 2005 16:15:30 +0100")
Message-ID: <87pspk223p.fsf@diziet.irb.hr>
User-Agent: Gnus/5.110004 (No Gnus v0.4) Emacs/21.4 (gnu/linux)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
X-Scanned-By: MIMEDefang 2.51 on 161.53.22.8
Delivered-To: 336335-done@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> writes:

> Portuguese translation for aeromail's debconf messages by Marco Ferra
> <mferra _at_ sdf.lonestar.org>.

aeromail was removed on September 12.

Regards,

Matej



Reply to: