[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#275187: [l10n:de] updated German debconf translation

Package: webmin
Severity: minor
Tags: l10n patch

Please find a translation of the debconf template into German attached.
Please copy the file de.po to debian/po/ (I assume your package uses

Let me know if the templates changes, so that I can adjust the
translation. Warning translators before uploading the package and
leaving them a delay for translation updates is the best approach.

"grep Last-Translator debian/po/*po" will give you the needed addresses.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (990, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.6-1-386
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8
# translation of webmin_de.po to German
# translation of webmin_1.160-1_de.po to German
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webmin_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-04 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-06 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../webmin.templates:4
msgid "Which hostname should be used by the web server?"
msgstr "Welcher Host-Name soll für den Webserver verwendet werden?"

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:8
msgid "Webmin uses a separate password file /etc/webmin/miniserv.users"
msgstr "Webmin benutzt die separate Passwort-Datei /etc/webmin.miniserv.users"

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:8
msgid "The webmin system uses a separate password file /etc/webmin/miniserv.users"
msgstr "Das Webmin-System benutzt die separate Passwort-Datei /etc/webmin.miniserv.users"

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:8
msgid ""
"An initial version of this password file has been generated for you. It "
"contains only a 'root' user, with the password copied from the password file."
msgstr ""
"Eine Vorlage dieser Passwort-Datei wurde für Sie erstellt. Sie beinhaltet "
"lediglich den Benutzer »root«, wobei das Passwort aus der "
"Passwort-Datei herüberkopiert wurde."

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:17
msgid "Upgrading from a earlier, non-compatible webmin package"
msgstr "Aktualisierung eines alten, nicht-kompatiblen Webmin-Pakets"

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:17
msgid ""
"You seem to be upgrading from an earlier, non-compatible webmin package. "
"Your old configuration is being moved to a directory called /etc/webmin."
"<seconds since epoch>. Please review the new configuration files in /etc/"
"webmin and replace them with values from your old configuration if necessary."
msgstr ""
"Es scheint, als würden Sie eine ältere, nicht-kompatible Webmin-Version "
"aktualisieren. Die alte Konfiguration wird in ein Verzeichnis namens "
"/etc/webmin.<Sekunden seit 1.Januar 1970> verschoben. Bitte überprüfen "
"Sie die neuen Konfigurationdateien in /etc/webmin und ersetzen "
"Sie sie gegebenenfalls mit Werten aus der alten Konfiguration."

Reply to: