[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#198582: marked as done (aeromail: Please switch to gettext-based debconf templates)



Your message dated 10 Aug 2004 00:55:14 -0700
with message-id <87llgnjul9.fsf@becket.becket.net>
and subject line bugs done
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 24 Jun 2003 05:55:00 +0000
>From bubulle@kheops.frmug.org Tue Jun 24 00:54:58 2003
Return-path: <bubulle@kheops.frmug.org>
Received: from onera.onera.fr [144.204.65.4] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 19UglB-0001J3-00; Tue, 24 Jun 2003 00:54:29 -0500
Received: from mykerinos.onera ([127.0.0.1])
	by onera.onera.fr (8.12.9/8.12.9/1.0) with ESMTP id h5O5sR7u008515;
	Tue, 24 Jun 2003 07:54:27 +0200 (MEST)
Received: by mykerinos.kheops.frmug.org (Postfix, from userid 7426)
	id CD786D0B8; Tue, 24 Jun 2003 07:44:30 +0200 (CEST)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0272407589=="
MIME-Version: 1.0
From: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: aeromail: Please switch to gettext-based debconf templates
Cc: 164138@bugs.debian.org, 174738@bugs.debian.org, 174883@bugs.debian.org,
   138321@bugs.debian.org
X-Mailer: reportbug 2.13
Date: Tue, 24 Jun 2003 07:44:30 +0200
Message-Id: <20030624054430.CD786D0B8@mykerinos.kheops.frmug.org>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-12.3 required=4.0
	tests=BAYES_01,HAS_PACKAGE,PATCH_UNIFIED_DIFF
	version=2.53-bugs.debian.org_2003_06_18
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_06_18 (1.174.2.15-2003-03-30-exp)

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0272407589==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline

Package: aeromail
Version: unavailable; reported 2003-06-24
Severity: wishlist
Tags: patch

Using the "new" gettext format for debconf templates helps for templates
translations.

The attached patch does the required modifications (as well as adding
danish, spanish translations and modifications for closing 138321 and 16413=
8).

You will need to add po-debconf on the system you usually build packages. =


For this, I recommend that Build-Depends lists "debhelper (>=3D 4.1.16)"
(debhelper depends upon po-debconf) if you use debhelper, or
"po-debconf" directly if you don't (but, then, please look at
po-debconf man page)

For more details, see po-debconf documentation, especially "man 7 po-debcon=
f"


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux mykerinos 2.4.21-rc8 #1 mer jun 11 09:42:17 CEST 2003 i686
Locale: LANG=3Dfr_FR.ISO-8859-1, LC_CTYPE=3Dfr_FR.ISO-8859-1 (ignored: LC_A=
LL set)


--===============0272407589==
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: attachment;
	filename="/home/bubulle/src/debian/translation/switch/aeromail/patch"

diff -Nru aeromail-1.45/debian/po/da.po aeromail-1.45.ori/debian/po/da.po
--- aeromail-1.45/debian/po/da.po	2003-06-19 19:58:30.000000000 +0200
+++ aeromail-1.45.ori/debian/po/da.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,100 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-19 19:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid "Mail suffix?"
-msgstr "Mail-endelse?"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz an=
d "
-"suffix debian.org would be xyz@debian.org."
-msgstr ""
-"Denne endelse er tilf=F8jet til brugernavnet n=E5r der bliver afsendt e-m=
ail. F."
-"eks. bruger xyz og endelse debian.org vil blive til xyz@debian.org."
-
-#. Default
-#: ../templates:9
-msgid "localhost"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "What is the IMAP host name?"
-msgstr "Hvad er v=E6rtsnavnet til IMAP serveren?"
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "This is the hostname for your IMAP host."
-msgstr "Dette er v=E6rtsnavnet til din IMAP server."
-
-#. Choices
-#: ../templates:15
-msgid "uwash, cyrus"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "IMAP server type?"
-msgstr "IMAP server type?"
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWash=
."
-msgstr "V=E6lg IMAP server typen.  Dette er enten Cyrus eller UWash."
-
-#. Default
-#: ../templates:21
-msgid "AeroMail"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "Mail system name?"
-msgstr "Mail system navn?"
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
-msgstr "Dette er navnet vist i titlen af web-siderne."
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
-msgstr "Tving afsender-adresse til at v=E6re fra Mail-endelsen?"
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid ""
-"This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most "
-"sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need to=
 "
-"change this."
-msgstr ""
-"Dette tvinger afsender-adressen til at v=E6re fra mail-endelsen du har va=
lgt. "
-"De fleste vil have dette p=E5.  Hvis du har et virtuelt hosting site bliv=
er du "
-"m=E5ske n=F8d til at =E6ndre dette."
diff -Nru aeromail-1.45/debian/po/de.po aeromail-1.45.ori/debian/po/de.po
--- aeromail-1.45/debian/po/de.po	2003-06-19 07:39:36.000000000 +0200
+++ aeromail-1.45.ori/debian/po/de.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,86 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-19 07:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid "Mail suffix?"
-msgstr "Mail-Suffix?"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz an=
d "
-"suffix debian.org would be xyz@debian.org."
-msgstr ""
-"Dieses Suffix wird beim versenden eines emails an den Usernamen angeh=E4n=
gt. "
-"Der User xyz mit dem Suffix debian.org w=E4re z.B. xyz@debian.org."
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "What is the IMAP host name?"
-msgstr "Wie hei=DFt Ihr IMAP-Server?"
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "This is the hostname for your IMAP host."
-msgstr "Das ist der Hostname Ihres IMAP Hosts."
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "IMAP server type?"
-msgstr "Typ des IMAP-Servers?"
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWash=
."
-msgstr ""
-"W=E4hlen Sie den Typ des IMAP-Servers. Zur Auswahl stehen Cyrus und UWash=
."
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "Mail system name?"
-msgstr "Name des Mailsystems?"
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
-msgstr "Dies ist der Name, der im Titel der Webseiten angezeigt wird."
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
-msgstr "Erzwinge Absenderadresse vom Mail-Suffix?"
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid ""
-"This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most "
-"sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need to=
 "
-"change this."
-msgstr ""
-"Dies erzwingt, da=DF die Absenderadresse vom Mail-Suffix kommt. Die meist=
en "
-"Sites werden das wollen. Wenn Sie virtual hosting verwenden, werden sie d=
as "
-"vielleicht =E4ndern m=FCssen."
diff -Nru aeromail-1.45/debian/po/es.po aeromail-1.45.ori/debian/po/es.po
--- aeromail-1.45/debian/po/es.po	2003-06-19 19:58:12.000000000 +0200
+++ aeromail-1.45.ori/debian/po/es.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,104 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-19 19:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid "Mail suffix?"
-msgstr "=BFQu=E9 dominio de correo quiere usar?"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz an=
d "
-"suffix debian.org would be xyz@debian.org."
-msgstr ""
-"Este dominio se a=F1adir=E1 al nombre de usuario al enviar correo. Por ta=
nto, el "
-"usuario xyz con dominio debian.org ser=EDa xyz@debian.org."
-
-#. Default
-#: ../templates:9
-msgid "localhost"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "What is the IMAP host name?"
-msgstr "=BFQu=E9 dominio de correo quiere usar?"
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "This is the hostname for your IMAP host."
-msgstr ""
-"Este dominio ser=E1 a=F1adido al nombre de usuario al enviar correo. Por =
lo "
-"tanto el usuario xyz con dominio debian.org ser=EDa xyz@debian.org"
-
-#. Choices
-#: ../templates:15
-msgid "uwash, cyrus"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "IMAP server type?"
-msgstr "=BFC=FAal es el nombre del servidor IMAP?"
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWash=
."
-msgstr "Aqu=ED debe escribir el nombre del servidor IMAP que quiera usar."
-
-#. Default
-#: ../templates:21
-msgid "AeroMail"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "Mail system name?"
-msgstr "=BFC=FAal es el tipo de su servidor IMAP?"
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de su servidor IMAP.  Puede elegir entre Cyrus o UWash=
."
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
-msgstr "=BFQuiere usar la direcci=F3n 'From' igual a la del dominio?"
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid ""
-"This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most "
-"sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need to=
 "
-"change this."
-msgstr ""
-"Responda 'S=ED' si quiere que la direcci=F3n de la cabecera 'From' sea la=
 misma "
-"que la del dominio de correo. La mayor=EDa de sitios querr=E1n usar esta "
-"opci=F3n.  Si tiene un servidor con hospedaje virtual quiz=E1 necesite ca=
mbiar "
-"el dominio."
diff -Nru aeromail-1.45/debian/po/fr.po aeromail-1.45.ori/debian/po/fr.po
--- aeromail-1.45/debian/po/fr.po	2003-06-23 07:10:55.000000000 +0200
+++ aeromail-1.45.ori/debian/po/fr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,86 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: aeromail 1.45-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-19 07:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-19 07:46+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid "Mail suffix?"
-msgstr "Suffixe de courrier=A0?"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz an=
d "
-"suffix debian.org would be xyz@debian.org."
-msgstr ""
-"Ce suffixe sera ajout=E9 au nom d'utilisateur lors de l'envoi de courrier=
s. "
-"Ainsi, pour l'utilisateur xyz, un suffixe =AB=A0debian.org=A0=BB conduira=
 =E0 =AB=A0"
-"xyz@debian.org=A0=BB."
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "What is the IMAP host name?"
-msgstr "Nom d'h=F4te IMAP=A0?"
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "This is the hostname for your IMAP host."
-msgstr "Indiquez le nom d'h=F4te de votre serveur IMAP. "
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "IMAP server type?"
-msgstr "Type de serveur IMAP=A0?"
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWash=
."
-msgstr ""
-"Choisissez le type de votre serveur IMAP. Les choix possibles sont =AB=A0=
Cyrus=A0=BB "
-"ou =AB=A0UWash=A0=BB."
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "Mail system name?"
-msgstr "Nom du syst=E8me pour le courrier=A0?"
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
-msgstr "Ce sera le nom affich=E9 en titre des pages web."
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
-msgstr "Forcer l'adresse origine =E0 utiliser le suffixe de courrier=A0? "
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid ""
-"This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most "
-"sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need to=
 "
-"change this."
-msgstr ""
-"Ce choix force le contenu du champ =AB=A0From:=A0=BB =E0 utiliser le suff=
ixe de "
-"courrier. La plupart des sites devraient utiliser cette option. Si vous "
-"utilisez un site virtuel, vous pourriez avoir besoin de changer ceci."
diff -Nru aeromail-1.45/debian/po/POTFILES.in aeromail-1.45.ori/debian/po/P=
OTFILES.in
--- aeromail-1.45/debian/po/POTFILES.in	2003-06-19 07:38:40.000000000 +0200
+++ aeromail-1.45.ori/debian/po/POTFILES.in	1970-01-01 01:00:00.000000000 +=
0100
@@ -1 +0,0 @@
-[type: gettext/rfc822deb] templates
diff -Nru aeromail-1.45/debian/po/pt_BR.po aeromail-1.45.ori/debian/po/pt_B=
R.po
--- aeromail-1.45/debian/po/pt_BR.po	2003-06-19 07:39:37.000000000 +0200
+++ aeromail-1.45.ori/debian/po/pt_BR.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,85 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-19 07:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid "Mail suffix?"
-msgstr "Sufixo de e-mail ?"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz an=
d "
-"suffix debian.org would be xyz@debian.org."
-msgstr ""
-"Este sufixo =E9 inclu=EDdo ao nome do usu=E1rio quando enviando mensagens=
. Assim, "
-"o usu=E1rio xyz e o sufixo debian.org seriam xyz@debian.org."
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "What is the IMAP host name?"
-msgstr "Qual =E9 o nome do host IMAP ?"
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "This is the hostname for your IMAP host."
-msgstr "Este =E9 o hostname para seu host IMAP."
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "IMAP server type?"
-msgstr "Tipo de servidor IMAP ?"
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWash=
."
-msgstr "Selecione o tipo de seu servidor IMAP. Este =E9 Cyrus ou UWash."
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "Mail system name?"
-msgstr "Nome do sistema de e-mail ?"
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
-msgstr "Este =E9 o nome mostrado no t=EDtulo das p=E1ginas web."
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
-msgstr "For=E7ar endere=E7o From a ser o mesmo do sufixo de e-mail ?"
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid ""
-"This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most "
-"sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need to=
 "
-"change this."
-msgstr ""
-"Isto for=E7a o endere=E7o 'From' a se originar do mesmo sufixo de e-mail.=
 A "
-"maioria dos sites precisaram disto. Se voc=EA possui um virtual hosting s=
ite "
-"voc=EA pode querer mudar isso."
diff -Nru aeromail-1.45/debian/po/ru.po aeromail-1.45.ori/debian/po/ru.po
--- aeromail-1.45/debian/po/ru.po	2003-06-19 07:39:37.000000000 +0200
+++ aeromail-1.45.ori/debian/po/ru.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,85 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-19 07:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=3DKOI8-R\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid "Mail suffix?"
-msgstr "=F0=CF=DE=D4=CF=D7=D9=CA =D3=D5=C6=C6=C9=CB=D3?"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz an=
d "
-"suffix debian.org would be xyz@debian.org."
-msgstr ""
-"=FC=D4=CF=D4 =D3=D5=C6=C6=C9=CB=D3 =C4=CF=C2=C1=D7=CC=D1=C5=D4=D3=D1 =CB =
=C9=CD=C5=CE=C9 =D0=CF=CC=D8=DA=CF=D7=C1=D4=C5=CC=D1 =D0=D2=C9 =CF=D4=D0=D2=
=C1=D7=CB=C5 =D0=CF=DE=D4=D9. =F4=C1=CB =C9=DA "
-"=C9=CD=C5=CE=C9 =D0=CF=CC=D8=DA=CF=D7=C1=D4=C5=CC=D1 xyz =C9 =D3=D5=C6=C6=
=C9=CB=D3=C1 debian.org =D0=CF=CC=D5=DE=C9=D4=D3=D1 xyz@debian.org."
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "What is the IMAP host name?"
-msgstr "=EB=C1=CB=CF=D7=CF =C9=CD=D1 =C8=CF=D3=D4=C1 IMAP?"
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "This is the hostname for your IMAP host."
-msgstr "=FC=D4=CF =C9=CD=D1 =D7=C1=DB=C5=C7=CF =C8=CF=D3=D4=C1 IMAP."
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "IMAP server type?"
-msgstr "=F4=C9=D0 =D3=C5=D2=D7=C5=D2=C1 IMAP?"
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWash=
."
-msgstr "=F7=D9=C2=C5=D2=C9=D4=C5 =D4=C9=D0 =D7=C1=DB=C5=C7=CF =D3=C5=D2=D7=
=C5=D2=C1 IMAP. =FC=D4=CF =C9=CC=C9 Cyrus, =C9=CC=C9 UWash."
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "Mail system name?"
-msgstr "=E9=CD=D1 =D0=CF=DE=D4=CF=D7=CF=CA =D3=C9=D3=D4=C5=CD=D9?"
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
-msgstr "=FC=D4=CF name, =CF=D4=CF=C2=D2=C1=D6=C1=C5=CD=CF=C5 =D7 =DA=C1=C7=
=CF=CC=CF=D7=CB=C5 =D7=C5=C2-=D3=D4=D2=C1=CE=C9=C3=D9."
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
-msgstr "=F7=D9=D3=D4=C1=D7=CC=D1=D4=D8 =C1=C4=D2=C5=D3 From =D0=CF =D0=CF=
=DE=D4=CF=D7=CF=CD=D5 =D3=D5=C6=C6=C9=CB=D3=D5?"
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid ""
-"This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most "
-"sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need to=
 "
-"change this."
-msgstr ""
-"=F7 =DC=D4=CF=CD =D3=CC=D5=DE=C1=C5 =C1=C4=D2=C5=D3 `From' =C2=D5=C4=C5=
=D4 =D7=D9=D3=D4=C1=D7=CC=D1=D4=D8=D3=D1 =D0=CF =D0=CF=DE=D4=CF=D7=CF=CD=D5=
 =D3=D5=C6=C6=C9=CB=D3=D5. "
-"=E2=CF=CC=D8=DB=C9=CE=D3=D4=D7=D5 =D3=C1=CA=D4=CF=D7 =D4=C1=CB =C9 =CE=D5=
=D6=CE=CF. =E5=D3=CC=C9 =D5 =D7=C1=D3 =D3=C1=CA=D4 =D3 =D7=C9=D2=D4=D5=C1=
=CC=D8=CE=D9=CD =C8=CF=D3=D4=C9=CE=C7=CF=CD, =D4=CF "
-"=D7=C1=CD =CD=CF=D6=C5=D4 =D0=CF=CE=C1=C4=CF=C2=C9=D4=D8=D3=D1 =DC=D4=CF =
=D0=CF=D7=C5=C4=C5=CE=C9=C5 =C9=DA=CD=C5=CE=C9=D4=D8."
diff -Nru aeromail-1.45/debian/po/templates.pot aeromail-1.45.ori/debian/po=
/templates.pot
--- aeromail-1.45/debian/po/templates.pot	2003-06-19 07:39:37.000000000 +02=
00
+++ aeromail-1.45.ori/debian/po/templates.pot	1970-01-01 01:00:00.000000000=
 +0100
@@ -1,80 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-19 07:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=3DCHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid "Mail suffix?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz an=
d "
-"suffix debian.org would be xyz@debian.org."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "What is the IMAP host name?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:10
-msgid "This is the hostname for your IMAP host."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "IMAP server type?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:16
-msgid "Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWash=
."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "Mail system name?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:22
-msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../templates:28
-msgid ""
-"This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most "
-"sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need to=
 "
-"change this."
-msgstr ""
diff -Nru aeromail-1.45/debian/templates aeromail-1.45.ori/debian/templates
--- aeromail-1.45/debian/templates	2003-06-19 07:39:30.000000000 +0200
+++ aeromail-1.45.ori/debian/templates	2003-06-19 07:38:20.000000000 +0200
@@ -1,31 +1,97 @@
 Template: aeromail/maildomain
 Type: string
-_Description: Mail suffix?
- This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz and
- suffix debian.org would be xyz@debian.org.
+Description: Mail suffix?
+ This suffix is appended to the username when sending mail.  =

+ So user xyz and suffix debian.org would be xyz@debian.org.
+Description-de: Mail-Suffix?
+ Dieses Suffix wird beim versenden eines emails an den Usernamen angeh=E4n=
gt.
+ Der User xyz mit dem Suffix debian.org w=E4re z.B. xyz@debian.org. =

+Description-fr: Suffixe pour le courriel=A0?
+ Ce suffixe est ajout=E9 apr=E8s le nom de l'utilisateur lorsqu'il envoie =
un
+ courrier =E9lectronique. Ainsi, l'utilisateur xyz avec comme suffixe
+ debian.org donne xyz@debian.org.
+Description-pt_BR: Sufixo de e-mail ?
+ Este sufixo =E9 inclu=EDdo ao nome do usu=E1rio quando enviando mensagens.
+ Assim, o usu=E1rio xyz e o sufixo debian.org seriam xyz@debian.org.
+Description-ru: =F0=CF=DE=D4=CF=D7=D9=CA =D3=D5=C6=C6=C9=CB=D3?
+ =FC=D4=CF=D4 =D3=D5=C6=C6=C9=CB=D3 =C4=CF=C2=C1=D7=CC=D1=C5=D4=D3=D1 =CB =
=C9=CD=C5=CE=C9 =D0=CF=CC=D8=DA=CF=D7=C1=D4=C5=CC=D1 =D0=D2=C9 =CF=D4=D0=D2=
=C1=D7=CB=C5 =D0=CF=DE=D4=D9.
+ =F4=C1=CB =C9=DA =C9=CD=C5=CE=C9 =D0=CF=CC=D8=DA=CF=D7=C1=D4=C5=CC=D1 xyz=
 =C9 =D3=D5=C6=C6=C9=CB=D3=C1 debian.org =D0=CF=CC=D5=DE=C9=D4=D3=D1 xyz@de=
bian.org.
 =

 Template: aeromail/imapserver
 Type: string
 Default: localhost
-_Description: What is the IMAP host name?
+Description: What is the IMAP host name?
  This is the hostname for your IMAP host.
+Description-de: Wie hei=DFt Ihr IMAP-Server?
+ Das ist der Hostname Ihres IMAP Hosts. =

+Description-es: =BFQu=E9 dominio de correo quiere usar?
+ Este dominio ser=E1 a=F1adido al nombre de usuario al enviar correo.
+ Por lo tanto el usuario xyz con dominio debian.org ser=EDa xyz@debian.org
+Description-fr: Quel est le nom du serveur IMAP=A0?
+ Ceci est le nom d'h=F4te de votre serveur IMAP.
+Description-pt_BR: Qual =E9 o nome do host IMAP ?
+ Este =E9 o hostname para seu host IMAP.
+Description-ru: =EB=C1=CB=CF=D7=CF =C9=CD=D1 =C8=CF=D3=D4=C1 IMAP?
+ =FC=D4=CF =C9=CD=D1 =D7=C1=DB=C5=C7=CF =C8=CF=D3=D4=C1 IMAP.
 =

 Template: aeromail/imaptype
 Type: select
-Choices: uwash, Cyrus
-_Description: IMAP server type?
+Choices: uwash, cyrus
+Description: IMAP server type?
  Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWash.
+Description-de: Typ des IMAP-Servers?
+ W=E4hlen Sie den Typ des IMAP-Servers. Zur Auswahl stehen Cyrus und UWash=
. =

+Description-es: =BFC=FAal es el nombre del servidor IMAP?
+ Aqu=ED debe escribir el nombre del servidor IMAP que quiera usar.
+Description-fr: Quel est le type du serveur IMAP=A0?
+ S=E9lectionnez le type du serveur IMAP. Il peut =EAtre Cyrus ou UWash.
+Description-pt_BR: Tipo de servidor IMAP ?
+ Selecione o tipo de seu servidor IMAP. Este =E9 Cyrus ou UWash.
+Description-ru: =F4=C9=D0 =D3=C5=D2=D7=C5=D2=C1 IMAP?
+ =F7=D9=C2=C5=D2=C9=D4=C5 =D4=C9=D0 =D7=C1=DB=C5=C7=CF =D3=C5=D2=D7=C5=D2=
=C1 IMAP. =FC=D4=CF =C9=CC=C9 Cyrus, =C9=CC=C9 UWash.
 =

 Template: aeromail/name
 Type: string
 Default: AeroMail
-_Description: Mail system name?
+Description: Mail system name?
  This is the name displayed in the title of the web pages.
+Description-de: Name des Mailsystems?
+ Dies ist der Name, der im Titel der Webseiten angezeigt wird. =

+Description-es: =BFC=FAal es el tipo de su servidor IMAP?
+ Seleccione el tipo de su servidor IMAP.  Puede elegir entre Cyrus o UWash.
+Description-fr: Quel est le nom du syst=E8me de messagerie=A0?
+ Il s'agit du nom affich=E9 sur les titres des pages Web.
+Description-pt_BR: Nome do sistema de e-mail ?
+ Este =E9 o nome mostrado no t=EDtulo das p=E1ginas web.
+Description-ru: =E9=CD=D1 =D0=CF=DE=D4=CF=D7=CF=CA =D3=C9=D3=D4=C5=CD=D9?
+ =FC=D4=CF name, =CF=D4=CF=C2=D2=C1=D6=C1=C5=CD=CF=C5 =D7 =DA=C1=C7=CF=CC=
=CF=D7=CB=C5 =D7=C5=C2-=D3=D4=D2=C1=CE=C9=C3=D9.
 =

 Template: aeromail/forcefrom
 Type: boolean
 Default: true
-_Description: Force From address to be from Mail suffix?
- This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most
- sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need to
- change this.
+Description: Force From address to be from Mail suffix?
+ This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix.
+ Most sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may
+ need to change this.
+Description-de: Erzwinge Absenderadresse vom Mail-Suffix?
+ Dies erzwingt, da=DF die Absenderadresse vom Mail-Suffix kommt. Die meist=
en
+ Sites werden das wollen. Wenn Sie virtual hosting verwenden, werden sie
+ das vielleicht =E4ndern m=FCssen. =

+Description-es: =BFQuiere usar la direcci=F3n 'From' igual a la del domini=
o?
+ Responda 'S=ED' si quiere que la direcci=F3n de la cabecera 'From' sea la=
 misma
+ que la del dominio de correo. La mayor=EDa de sitios querr=E1n usar esta
+ opci=F3n.  Si tiene un servidor con hospedaje virtual quiz=E1 necesite ca=
mbiar
+ el dominio.
+Description-fr: Adresse de l'exp=E9diteur bas=E9e sur le suffixe pour le c=
ourriel=A0?
+ Cette option oblige l'adresse de l'exp=E9diteur =E0 contenir le suffixe p=
our le
+ courriel. La plupart des sites n=E9cessitent cette option, mais si vous
+ utilisez un site d'h=E9bergement virtuel, vous aurez peut-=EAtre besoin de
+ la changer.
+Description-pt_BR: For=E7ar endere=E7o From a ser o mesmo do sufixo de e-m=
ail ?
+ Isto for=E7a o endere=E7o 'From' a se originar do mesmo sufixo de e-mail.
+ A maioria dos sites precisaram disto. Se voc=EA possui um virtual hosting
+ site voc=EA pode querer mudar isso.
+Description-ru: =F7=D9=D3=D4=C1=D7=CC=D1=D4=D8 =C1=C4=D2=C5=D3 From =D0=CF=
 =D0=CF=DE=D4=CF=D7=CF=CD=D5 =D3=D5=C6=C6=C9=CB=D3=D5?
+ =F7 =DC=D4=CF=CD =D3=CC=D5=DE=C1=C5 =C1=C4=D2=C5=D3 `From' =C2=D5=C4=C5=
=D4 =D7=D9=D3=D4=C1=D7=CC=D1=D4=D8=D3=D1 =D0=CF =D0=CF=DE=D4=CF=D7=CF=CD=D5=
 =D3=D5=C6=C6=C9=CB=D3=D5.
+ =E2=CF=CC=D8=DB=C9=CE=D3=D4=D7=D5 =D3=C1=CA=D4=CF=D7 =D4=C1=CB =C9 =CE=D5=
=D6=CE=CF. =E5=D3=CC=C9 =D5 =D7=C1=D3 =D3=C1=CA=D4 =D3 =D7=C9=D2=D4=D5=C1=
=CC=D8=CE=D9=CD =C8=CF=D3=D4=C9=CE=C7=CF=CD,
+ =D4=CF =D7=C1=CD =CD=CF=D6=C5=D4 =D0=CF=CE=C1=C4=CF=C2=C9=D4=D8=D3=D1 =DC=
=D4=CF =D0=CF=D7=C5=C4=C5=CE=C9=C5 =C9=DA=CD=C5=CE=C9=D4=D8.

--===============0272407589==--

---------------------------------------
Received: (at 198582-done) by bugs.debian.org; 10 Aug 2004 07:55:14 +0000
>From tb@becket.net Tue Aug 10 00:55:14 2004
Return-path: <tb@becket.net>
Received: from vp085189.reshsg.uci.edu (becket.becket.net) [128.195.85.189] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BuRTW-00016r-00; Tue, 10 Aug 2004 00:55:14 -0700
Received: from tb by becket.becket.net with local (Exim 4.34)
	id 1BuRTW-0005VS-1x; Tue, 10 Aug 2004 00:55:14 -0700
To: 133354-done@bugs.debian.org, 164138-done@bugs.debian.org,
        138321-done@bugs.debian.org, 132507-done@bugs.debian.org,
        174738-done@bugs.debian.org, 174883-done@bugs.debian.org,
        198582-done@bugs.debian.org
Subject: bugs done
X-Reply-Permission: Posted or emailed replies to this message constitute
		 permission for an emailed response.
X-PGP-Fingerprint: 1F0A1E51  63 28 EB DA E6 44 E5 5E  EC F3 04 26 4E BF 1A 92
X-Tom-Swiftie: "I just don't understand the number seventeen," Tom said randomly
From: Thomas Bushnell BSG <tb@becket.net>
Date: 10 Aug 2004 00:55:14 -0700
Message-ID: <87llgnjul9.fsf@becket.becket.net>
Lines: 5
User-Agent: Gnus/5.09 (Gnus v5.9.0) Emacs/21.3
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Delivered-To: 198582-done@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0 tests=BAYES_00 autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 7



These bugs were fixed in NMUs 1.45-1, 1.45-1.1, and accepted when QA
took the package at 1.45-1.2.



Reply to: