[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Translate DPN into Greek

Hello Trần,

thanks for your response and feedback.

Greek translation team is inactive for a loong time; hence that is why I
took the initiative to translate the 2016.02 version into Greek by myself.

As for your 2nd part of your email, I would prefer working in a text
editor and provide the translated wml file to publicity team, at least
until I learn how to use CVS :)


*Pavlos K. Ponos*

My blog:

Public Linkedin profile:

Don't send me files in the following formats:.doc(x),.xls(x),.ppt(x)
Instead, try and use Open Document formats: https://www.libreoffice.org
Save your money & use a Linux distro: http://distrowatch.com/

On 11/30/2016 03:55 AM, Trần Ngọc Quân wrote:
> On 30/11/2016 04:38, Pavlos K. Ponos wrote:
>> Hello everyone!
>> I would like to translate the recently issued DPN into Greek.
> Please contact Greek translate team[1] directly.
> [1] <https://www.debian.org/international/Greek>
>> Last time that I did the Greek translation (on May), Laura provided me
>> with a .wml file. Is it doable to provide it or just send me a link
>> where I can find the most updated version?
> If it haven't been released yet, then it is maintained (draft) in dpn[2]
> git repo. You start to translate it when status of it is freeze.
> If it is released, so it was moved to webwml[3] cvs repo.
> [2] <https://anonscm.debian.org/git/publicity/dpn.git>
> [3] <https://www.debian.org/devel/website/using_cvs>
>> I would prefer to work with
>> such a file in a simple text editor instead of working with other file
>> formats or online tools.
> This file is formated in wml.
> I hope my suggest is helpful.
> Thanks,

Attachment: 0xFF42A4F7.asc
Description: application/pgp-keys

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply to: