[announcement] mourn of Ian Murdock
Hi,
[ please CC me on replies ]
I have just translated the announcement of Ians passing into German
(current translation status: in review, do not publish)
Therefore I have some comments:
<p>
Ian Murdock also notes that Debian 0.93R6 <q>... has always been my
favorite release of Debian", although he admits to the possibility of
some personal bias, as he stopped actively working on the project in
March 1996.</q>
</p>
Strictly spoken, Ians cite ends after "release of Debian" in the
second line, so the closing tag </q> needs to be moved from the
last line to the second line.
<p>
[...]
Debian has sparked
an interest in so many users and people, then, now, and hopefully far
into the future.
From the bottom of our hearts, we thank you Ian.
</p>
First: "many users and people" seems strange to me.
Probably use something like
many people
many users and developers
many users and other people
Second: I would suggest to make the last line a separate paragraph,
to strengten its output (as it is written in the source;
so add a
</p><p>
line before "From the bottom of our hearts, ..." )
Greetings
Holger
--
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " .
Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
Reply to: