> Though AJ is correct in saying that "suite" is by several tools in > Debian (apt-utils and dak he mentioned - I don't know about their use of > suite - as well as reprepro), I think that from a non-native-english > user perspective, "branch" is easier to grasp. And, indeed, as already mentioned, easier to translate..:-) I take the argument of "suite" being used in several tools as an argument to increase the weight of "suite" but not a decisive argument. After all, tools can be changed...:-) The terminology definition could also mention, in the case, we decide for using "branch" that the term "suite" is also in use....until it is removed from the tools and documentations using it.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature