Package: foomatic-filters Severity: wishlist Tags: l10n patch Version: 4.0.9-1 sk.po attached regards -- Slavko http://slavino.sk
# Slovak translations for foomatic-filters package # Slovenské preklady pre balÃk foomatic-filters. # Copyright (C) 2011 THE foomatic-filters'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. # Automatically generated, 2011. # Slavko <linux@slavino.sk>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.9-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-30 16:34+0100\n" "Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n" "Language-Team: slovenÄ?ina <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-POFile-SpellExtra: foomatic-filters direct PostScript cups tmp mpage\n" "X-POFile-SpellExtra: CUPS Foomatic foomatic-rip enscript Automagicky\n" "X-POFile-SpellExtra: texttops LPRng a2ps\n" #. Type: title #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" msgstr "Nastavenie tlaÄ?ového filtra Foomatic" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgstr "" "Zapnúť zaznamenávanie ladiaceho výstupu do súboru záznamu (NEBEZPEÄ?NÃ?)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "" "Ak zvolÃte túto možnosÅ¥, bude použitý súbor záznamu /tmp/foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" "Táto voľba je potencionálne bezpeÄ?nostné riziko a nemá byÅ¥ použitá v " "produkÄ?nom prostredÃ. Ak vÅ¡ak máte problémy s tlaÄ?enÃm, mali by ste túto " "voľbu zapnúť a súbor záznamu pridaÅ¥ k hláseniu o chybe." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Automagic" msgstr "Automagicky" #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Custom" msgstr "Vlastný" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4002 msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "PrÃkaz na konverziu textových súborov na PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4002 msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" "Ak vyberiete â??Automagicky', Foomatic bude hľadaÅ¥ jeden z a2ps, mpage a " "enscript (v uvedenom poradÃ) pri každom spustenà filtra." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" "ProsÃm, zaistite aby bol zvolený prÃkaz dostupný, inak môže dôjsÅ¥ k strate " "tlaÄ?ových úloh." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cups package is always used to convert " "jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." msgstr "" "Toto nastavenie je ignorované, ak je foomatic-filters použitý s CUPS; " "namiesto toho je na konverziu úloh, poslaných ako prostý text, na PostScript " "pri tlaÄ?enà na rastrové zariadenia vždy použitý program texttops z balÃka " "cups." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "PrÃkaz na konverziu Å¡tandardného vstupu na PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "ProsÃm, zadajte úplný prÃkazový riadok prÃkazu, ktorý konvertuje text zo " "Å¡tandardného vstupu na PostScript na Å¡tandardnom výstupe." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" "ProsÃm, pamätajte, že zadanie neplatného prÃkazu môže maÅ¥ za následok stratu " "tlaÄ?ových úloh." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "Zapnúť úÄ?tovanie PostScript pre CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" "Túto voľbu by ste mali zapnúť, ak chcete vložiÅ¥ kód PostScript pre úÄ?tovanie " "do každej tlaÄ?ovej úlohy. Toto je momentálne užitoÄ?né len s CUPS." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "Obsluha tlaÄ?ového frontu pre Foomatic:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " "installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " "for single-user systems." msgstr "" "Foomatic normálne vyžaduje, na obsluhu komunikácie s tlaÄ?iarÅ?ou a správu " "tlaÄ?ových úloh, tlaÄ?ový front (ako CUPS alebo LPRng). Ak nie je tlaÄ?ový " "front nainÅ¡talovaný, môžete použiÅ¥ rozhranie â??directâ??, ale toto rozhranie je " "odporúÄ?ané len pre jedno-použÃvateľské systémy." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "InÅ¡talaÄ?ný proces už mohol detegovaÅ¥ správny tlaÄ?ový front, ale ak je toto " "prvotná inÅ¡talácia systému, alebo ak je k dispozÃcii viac ako jeden tlaÄ?ový " "front, nemusà byÅ¥ zistený tlaÄ?ový front správny."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature