[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#611052: marked as done ([INTL:ja] Japanease translation of the debconf templates foomatic-filters)



Your message dated Thu, 27 Jan 2011 16:17:16 +0000
with message-id <E1PiUX6-0006hQ-W3@franck.debian.org>
and subject line Bug#611052: fixed in foomatic-filters 4.0.6-1~exp1
has caused the Debian Bug report #611052,
regarding [INTL:ja] Japanease translation of the debconf templates foomatic-filters
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
611052: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=611052
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: foomatic-filters
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi,

Please include the attached japanese debconf translation.
po file reviewed by several Japanese Debian developers and users.

Best regards,
  Nobuhiro

-- 
Nobuhiro Iwamatsu
   iwamatsu at {nigauri.org / debian.org}
   GPG ID: 40AD1FA6
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Copyright Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, - 2010
# Copyright Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:20+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
msgstr "Foomatic プリンタフィルタ設定"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr "ログファイルへのデバッグ出力を有効にしますか (危険)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr "この選択肢で「はい」と答えると、ログファイルは /tmp/foomatic-rip.log と名付けられます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "This option is a potential security issue and should not be used in production. However, if you are having trouble printing, you should enable it and include the log file in bug reports."
msgstr "この選択は、潜在的なセキュリティ問題となり得るので、製品運用では利用すべきではありません。しかし、印刷時に問題があったときには、これを有効にして、バグリポートにこのログファイルを含めるとよいでしょう。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Automagic"
msgstr "Automagic"

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "テキストファイルから PostScript への変換を行うコマンド:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr "'Automagic' を選ぶと、Foomatic はフィルタスクリプトが実行されるたびに、a2ps、mpage、enscript の順に検索します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise print jobs may get lost."
msgstr "選択されたコマンドが実際に利用可能であることを確認してください。さもないと、印刷ジョブを失うことになります。"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, the texttops program included in the cups package is always used to convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
msgstr "foomatic-filters は CUPS と共に使うときには、この設定は無視されます。代わりに cups パッケージに入っている texttops プログラムが常に、プレインテキストとして与えられたジョブをラスターデバイスに印刷するための PostScript への変換に使われます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "標準入力を PostScript に変換するコマンド:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Please enter the full command line of a command that converts text from standard input to PostScript on standard output."
msgstr "標準入力からのテキストを PostScript の標準出力として変換するコマンドの完全なコマンドラインを入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Please note that entering an invalid command line here may result in lost print jobs."
msgstr "ここに誤ったコマンドラインを入力してしまうと、印刷ジョブを失うことに注意してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "CUPS の PostScript アカウンティングを有効にしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "You should choose this option if you want to insert PostScript code for accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr "各印刷ジョブにアカウンティングを行う PostScript コードを挿入したいなら、この選択肢に「はい」と答えてください。これは現在のところ、CUPS 上でのみ動作します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Foomatic のプリンタスプーラバックエンド:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended for single-user systems."
msgstr "Foomatic は通常、プリンタとの相互通信や印刷ジョブの管理の面倒を見るプリンタスプーラ (CUPS または LPRng など) を必要とします。スプーラを何もインストールしていなければ、'direct' バックエンドを使うこともできますが、これは単一ユーザのシステム以外にはお勧めしません。"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "The installation process may have already detected the correct spooler; however, if this is the initial installation of this system, or if more than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr "インストールプロセスはすでに正しいスプーラを検出しているはずです。しかし、これがこのシステムの初期インストール段階であるか、あなたのシステムに 1 つ以上のスプーラがあると、検出されたスプーラは誤っているかもしれません。"

#~ msgid ""
#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
#~ "job."
#~ msgstr ""
#~ "一般の PostScript プリンタ (およびほかのプリンタでも正しい状態であれば) を"
#~ "使っている場合、各ジョブのあとに余分なページが印刷されることになります。"
#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
#~ msgstr "Foomatic で使う Ghostscript インタプリタ:"
#~ msgid ""
#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
#~ "interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "非 PostScript プリンタでは、印刷ジョブは通常 PostScript からプリンタコマン"
#~ "ド言語にフリーの Ghostscript インタプリタを使って変換されます。"
#~ msgid ""
#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
#~ "config gs').  However, you may want to use a different Ghostscript for "
#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "利用可能な異なるバージョンの Ghostscript インタプリタがあります。通常、"
#~ "Foomatic はデフォルトバージョン ('update-alternatives --config gs' で変更"
#~ "可能な、'gs' オルタナティブとして設定されるもの) を使います。しかし、印刷"
#~ "時と画面表示で異なる Ghostscript を使いたいこともあるでしょう。'gs-esp' が"
#~ "通常、印刷に最良の選択です。"
#~ msgid ""
#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
#~ "Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "(ローカルにインストールした Ghostscript インタプリタを持っているのであれ"
#~ "ば、「カスタム」を選ぶとよいでしょう。"
#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
#~ msgstr "カスタム Ghostscript インタプリタのパス:"
#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
#~ msgstr "カスタムの Ghostscript インタプリタの完全パスを入力してください。"
#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
#~ msgstr "例: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: foomatic-filters
Source-Version: 4.0.6-1~exp1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
foomatic-filters, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.debian.tar.gz
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.debian.tar.gz
foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.dsc
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.dsc
foomatic-filters_4.0.6-1~exp1_amd64.deb
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.6-1~exp1_amd64.deb
foomatic-filters_4.0.6.orig.tar.gz
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.6.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 611052@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Didier Raboud <odyx@debian.org> (supplier of updated foomatic-filters package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Thu, 27 Jan 2011 16:18:07 +0100
Source: foomatic-filters
Binary: foomatic-filters
Architecture: source amd64
Version: 4.0.6-1~exp1
Distribution: experimental
Urgency: low
Maintainer: Debian Printing Group <debian-printing@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <odyx@debian.org>
Description: 
 foomatic-filters - OpenPrinting printer support - filters
Closes: 602931 605931 611052
Changes: 
 foomatic-filters (4.0.6-1~exp1) experimental; urgency=low
 .
   * New 4.0.6 upstream release
     - Merge from Ubuntu natty.
 .
   [ Translation updates ]
   * Dutch (Eric Spreen, Closes: #605931)
   * Japanese (Nobuhiro Iwamatsu, Kenshi Muto and others, Closes: #611052)
 .
   [ Didier Raboud ]
   * Better NEWS
   * Substitute the fallacious use of dpkg-vendor in the postinst by
     build-time distro detection.
   * [l10n] Add the debconf-updatepo to the clean target.
   * Remove the optional recommends on pdq (which was last in Woody).
   * Use my @d.o address.
 .
   [ Martin Pitt ]
   * debian/rules: foomatic-filters' Perl scripts don't use any perl
     modules, so call dh_perl with "-d" to avoid the unnecessary perl
     dependency. (Closes: #602931)
 .
 foomatic-filters (4.0.6-0ubuntu2) natty; urgency=low
 .
   * debian/patches/foomatic-rip-read-multiple-input-files.patch: foomatic-rip
     printed only the first file supplied on the command line when multiple
     files are supplied (spooler-less printing mode, LP: #676680).
 .
 foomatic-filters (4.0.6-0ubuntu1) natty; urgency=low
 .
   * New upstream release
      - Allow length limitations for the job parameter strings inserted for
        the special entities "&job;", "&user;", "&host;", "&title;", and
        "&options;" in code snippets for the renderer command line.
      - Make foomatic-rip determine correctly whether the input is PostScript
        or PDF also if the input is preceded by PJL.
      - Non-CUPS use: Do not blindly use the text filter requested by the
        configuration file, check whether it is supported.
      - Fixed several segfaults.
   * debian/patches/strncpy-tochar-use-isempty.patch,
     debian/patches/unhtmlify-segfault.patch: Removed patches with fixes
     backported from upstream.
Checksums-Sha1: 
 7f03897da196781179621cf23dd6c77220e4b121 1500 foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.dsc
 5ebeb6fbf856433053bb5dc8d6a2fde824b88efd 244365 foomatic-filters_4.0.6.orig.tar.gz
 c714d52d14aee5c4f67594a563808a71bf0aabd5 49634 foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.debian.tar.gz
 eef9c6f7549fc89923533d60b0f93a4572fefa8e 153630 foomatic-filters_4.0.6-1~exp1_amd64.deb
Checksums-Sha256: 
 efcf0d2d1af8caf63fb58e1de7236376e65ef4c57ae70999a0ba92ad17d09d62 1500 foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.dsc
 5b6978a0831a43299d0f1adbc617bbe7e7be814472193a41813a257d30854971 244365 foomatic-filters_4.0.6.orig.tar.gz
 ed314a90085bfb06b60544cdeb01c4074500221d3b5bf22ec5ce5e2c89cb8d85 49634 foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.debian.tar.gz
 e894c6728f457417afd1f0f4fae43bd455feefa1e298e6c441a009f987d08cb1 153630 foomatic-filters_4.0.6-1~exp1_amd64.deb
Files: 
 0a0423940e9fa3911161640bf33d99ff 1500 text optional foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.dsc
 9bca3d3d83192a3741a34bd9b1859b1e 244365 text optional foomatic-filters_4.0.6.orig.tar.gz
 8e9d6d4d367a97701c5a039deb746704 49634 text optional foomatic-filters_4.0.6-1~exp1.debian.tar.gz
 d4667377ff0dfdbe02b437273a663ac8 153630 text optional foomatic-filters_4.0.6-1~exp1_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iJwEAQECAAYFAk1BmAwACgkQKA1Vt+jBwDhKlQQAou44ymTvC15d3gnaY4mKR88c
21UACPo7BmjhcgWR02etcEjfSXJP4RogRM41C15O8r0dbsGBKRKAwBVRtMb6A1Sj
RaRRWmO9Fe+lKHP2XzUEyL8Urg8DLyQE3RFOEODzHBpuOofagLYsEpvjc3cCUpSY
iVTuGeTFZXsyuZsdfH0=
=UfoT
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: