[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#597968: marked as done ([l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package foomatic-filters 4.0.5-3)



Your message dated Sun, 10 Oct 2010 13:18:37 +0000
with message-id <E1P4vnR-000334-BH@franck.debian.org>
and subject line Bug#597968: fixed in foomatic-filters 4.0.5-4
has caused the Debian Bug report #597968,
regarding [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package foomatic-filters 4.0.5-3
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
597968: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=597968
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: foomatic-filters
Version: 4.0.5-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package foomatic-filters, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
msgstr "Nastavení tiskového filtru Foomatic"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr ""
"Povolit zaznamenávání výstupu ladění do souboru záznamu (NEBEZPEČNÉ)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr ""
"Zvolíte-li tuto možnost, soubor záznamu bude pojmenován /tmp/foomatic-rip.log."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
"Tato volba je potenciálním bezpečnostním rizikem a neměla by být používána v "
"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tiskem, měli byste ji povolit "
"a soubor záznamu přiložit k hlášením chyb."

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Automagic"
msgstr "Automagic"

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
"Pokud vyberete 'Automagic', Foomatic bude při každém spuštění skriptu s filtry "
"hledat jeden z těchto příkazů: a2ps, mpage a enscript (v tomto pořadí)."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se mohou "
"ztrácet tiskové úlohy."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
"the texttops program included in the cups package is always used to convert "
"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
msgstr ""
"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení ignorováno; "
"místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý text do "
"PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program texttops obsažený "
"v balíčku cups."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
"Zadejte prosím úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do "
"PostScriptu na standardním výstupu."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
"Berte prosím na vědomí, že zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu "
"tiskových úloh."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
"Tuto možnost byste měli zvolit, jestliže chcete vložit do každé tiskové "
"úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně je to užitečné pouze s CUPS."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Server tiskové fronty pro Foomatic:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
"Foomatic obvykle vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových "
"úloh nějakou tiskovou frontu (jako např. CUPS či LPRng). Není-li "
"nainstalována žádná tisková fronta, můžete použít server 'direct', ale "
"to je doporučeno pouze pro jednouživatelské systémy."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"Instalační proces již mohl rozpoznat správnou frontu; nicméně, pokud je "
"toto prvotní instalace tohoto systému, nebo je nainstalována více než "
"jedna fronta, rozpoznaná fronta může být nesprávná."

#~ msgid ""
#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
#~ "job."
#~ msgstr ""
#~ "Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za určitých "
#~ "podmínek i s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne extra stránka."

#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
#~ msgstr "Interpret Ghostscriptu, který má Foomatic používat:"

#~ msgid ""
#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
#~ "interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z "
#~ "PostScriptu do jazyka příkazů tiskárny pomocí svobodného interpretu "
#~ "Ghostscript."

#~ msgid ""
#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
#~ "config gs').  However, you may want to use a different Ghostscript for "
#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "Existuje více různých verzí interpretu Ghostscript. Normálně použije "
#~ "Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako `gs' v systému alternativ, což "
#~ "může být změněno pomocí `update-alternatives --config gs'). Můžete ale "
#~ "chtít používat jiný Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk; "
#~ "'gs-esp' je obvykle dobrá volba pro tisk."

#~ msgid ""
#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
#~ "Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud máte lokálně nainstalovaný interpret Ghostscriptu, měli byste "
#~ "použít volbu Vlastní."

#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
#~ msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript:"

#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
#~ msgstr "Zadejte plnou cestu k vlastnímu interpretu Ghostscriptu."

#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
#~ msgstr "Příklad: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"

#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
#~ msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)."

#~ msgid ""
#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; např. `/opt/artifex."
#~ "com-ghostscript/bin/gs'."

#~ msgid ""
#~ "There are some special tags available usable on the filter command line.  "
#~ "See the filter.conf manpage for details."
#~ msgstr ""
#~ "Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro "
#~ "detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf."

#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní"

#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: foomatic-filters
Source-Version: 4.0.5-4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
foomatic-filters, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

foomatic-filters_4.0.5-4.debian.tar.gz
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.5-4.debian.tar.gz
foomatic-filters_4.0.5-4.dsc
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.5-4.dsc
foomatic-filters_4.0.5-4_i386.deb
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.5-4_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 597968@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Didier Raboud <didier@raboud.com> (supplier of updated foomatic-filters package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 10 Oct 2010 12:58:11 +0200
Source: foomatic-filters
Binary: foomatic-filters
Architecture: source i386
Version: 4.0.5-4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Printing Group <debian-printing@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <didier@raboud.com>
Description: 
 foomatic-filters - OpenPrinting printer support - filters
Closes: 597968
Changes: 
 foomatic-filters (4.0.5-4) unstable; urgency=low
 .
   [ Translation updates ]
   * Czech (Michal Šimůnek, Closes: #597968)
Checksums-Sha1: 
 d6d4f2f4551f1546f7463609f01641f40cda599a 1994 foomatic-filters_4.0.5-4.dsc
 23bf52829add3a189cb494df33f7aa230d9b9773 48180 foomatic-filters_4.0.5-4.debian.tar.gz
 4a3d2c968d01ebdadc0c25fd62e5fad598e38f26 144766 foomatic-filters_4.0.5-4_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 80676a2a84f727d5324e2336e00123c9334bf1b5bd93e6ee630bf495e94d5b81 1994 foomatic-filters_4.0.5-4.dsc
 9f8c1adde0acb5f58bbfc4b45390217e1dcfe674d193a2c9a457a54031f743df 48180 foomatic-filters_4.0.5-4.debian.tar.gz
 ebd5c0027f7e68feb9f1cf812204382603331c6b2bf069ea37a898f0e71af17b 144766 foomatic-filters_4.0.5-4_i386.deb
Files: 
 66eb59a1034ecc84255b022199b7a8fa 1994 text optional foomatic-filters_4.0.5-4.dsc
 878ce32ff97394c3fee6e56e7b832ce8 48180 text optional foomatic-filters_4.0.5-4.debian.tar.gz
 a0146efa630b9406555a9e11123705b5 144766 text optional foomatic-filters_4.0.5-4_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iQIVAwUBTLG1j4cvcCxNbiWoAQKqrBAAocryE5cgNl0jMYhQheHz5uuvhCoi0Lzg
BaLOfOIzESB4cMlHLMGTFvflG/ZYg4oCYbIRm1+4exCjJV3K33ZxT5sBERlbryjO
ED6vCfJbpiuqakSz2zmduVhBCooA3LCmP/q1H2ksommL/zy7kBXf9oXHbezEwJvf
zJTnIDXsOqgVbyBEpqMq18GDUrqzLhVb0hptXYrRCZnpK2akxqYV+B9MaOnkGACf
3zfzythVIcxuLfUjD21Te+nLRsgiHZmdKpCGLeptT3BGIe0pNWj9Vmd395bHy8Hl
ybo1zLIzvvmYuNiYm7TT01nsL5I0FJjnlfmsNUIYairnNiBrzUomTTFBkZKX4xYs
iH1rGrK5T3u8Slwzrg9gLiWNh4z6tpmAlSc2nRDEYzmxhLV+0EQCos++Ir3Y+wUn
KlAYsyFSFF4DZ4PNO25nA4V4hXjsBL/3O2yQmiM/W0TL9oQup0E6KoFohpPDicF5
R1HfFtYyiDl0uA7wK4BJBmv1NJd1BzMzffAf9OhdhR/Y39v7/Cs685uT4ts/shAD
zze6Yp5Ga3rNLHL1nUEcfX0DqK2TCJw2CeA88CsmrOtn1vFQ+MdQKwSngaRNgKEr
GeNfdshgFOFXWQFvN70RbaB2IKRm0IMM+KLcyxRI6fuy7EslCEkJL7WSxCysBRqC
wF3Z3AM3o1k=
=e6a+
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: