[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#596160: marked as done (foomatic-filters : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages)



Your message dated Thu, 16 Sep 2010 20:48:38 +0000
with message-id <E1OwLNm-0002mD-BX@franck.debian.org>
and subject line Bug#596160: fixed in foomatic-filters 4.0.5-3
has caused the Debian Bug report #596160,
regarding foomatic-filters : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
596160: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=596160
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: foomatic-filters
Version: 4.0.5-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for foomatic-filters's debconf messages.
Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Best regards,

Rui Branco
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org






# Portuguese translation of foomatic-filters's debconf messages.
# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: \n"

#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
msgstr "Configuração do filtro da impressora foomatic"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr ""
"Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr ""
"Se escolher esta opção, o ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-"
"rip.log."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
"Esta opção é um potencial buraco na segurança e não deve ser usada em "
"ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá "
"activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos os "
"relatórios de 'bug'."

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Automagic"
msgstr "Automagic"

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
"Se seleccionar 'Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e do "
"enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
"Por favor verifique que o comando seleccionado está actualmente disponível; "
"de outro modo os trabalhos para impressão serão perdidos."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
"the texttops program included in the cups package is always used to convert "
"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
msgstr ""
"Esta opção é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; em vez "
"disso o programa texttops incluído no pacote cups é sempre utilizado para "
"converter trabalhos submetidos como texto ('plain text') para impressão em "
"dispositivos raster para PostScript."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
"Por favor introduza a linha de comando completa para o comando que converte "
"texto a partir de 'input' normal para PostScript em standard 'output'."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
"Tome nota que ao introduzir uma linha de comando inválida pode resultar na "
"perda de trabalhos para impressão."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
"Deverá escolher esta opção se quiser inserir código PostScript para "
"contabilizar em cada trabalho de impressão. Esta funcionalidade apenas é "
"útil com o CUPS."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
"O Foomatic normalmente necessita de um 'printer spooler' (tal como CUPS ou "
"LPRng) para se ocupar das comunicações com a impressora e gerir os trabalhos "
"para impressão.  Se não tiver um 'spooler' instalado, poderá usar um "
"'\"direct\" backend', sendo no entanto apenas recomendado a sistemas com "
"utilizadores únicos."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no "
"entanto, se esta for a instalação inicial deste sistema ou tem mais que um "
"'spooler' instalado, o 'spooler' detectado pode não ser o correcto."

#~ msgid ""
#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
#~ "job."
#~ msgstr ""
#~ "Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas "
#~ "condições com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma "
#~ "página extra no final de cada trabalho de impressão."

#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"

#~ msgid ""
#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
#~ "interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são "
#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comandos da sua "
#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript."

#~ msgid ""
#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
#~ "config gs').  However, you may want to use a different Ghostscript for "
#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis. "
#~ "Normalmente o Foomatic irá utilizar a versão pré-definida (configurada "
#~ "pela alternativa 'gs', a qual pode ser alterada com 'update-"
#~ "alternatives·--config·gs').  No entanto, pode desejar usar um Ghostscript "
#~ "diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o 'gs-esp' é "
#~ "normalmente uma boa escolha para imprimir."

#~ msgid ""
#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
#~ "Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Deverá utilizar a opção Custom se tiver instalado localmente um "
#~ "intérprete Ghostscript."

#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
#~ msgstr "Caminho do intérprete personalizado de Ghostscript:"

#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor introduza o caminho completo para o intérprete personalizado de "
#~ "Ghostscript."

#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: foomatic-filters
Source-Version: 4.0.5-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
foomatic-filters, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

foomatic-filters_4.0.5-3.debian.tar.gz
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.5-3.debian.tar.gz
foomatic-filters_4.0.5-3.dsc
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.5-3.dsc
foomatic-filters_4.0.5-3_amd64.deb
  to main/f/foomatic-filters/foomatic-filters_4.0.5-3_amd64.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 596160@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Didier Raboud <didier@raboud.com> (supplier of updated foomatic-filters package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Thu, 16 Sep 2010 17:01:01 +0200
Source: foomatic-filters
Binary: foomatic-filters
Architecture: source amd64
Version: 4.0.5-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Printing Group <debian-printing@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <didier@raboud.com>
Description: 
 foomatic-filters - OpenPrinting printer support - filters
Closes: 596160 596783
Changes: 
 foomatic-filters (4.0.5-3) unstable; urgency=low
 .
   [ Translation updates ]
   * Portuguese (Rui Branco, Closes: #596160)
   * German (Martin Eberhard Schauer, Closes: #596783)
Checksums-Sha1: 
 f7f93b2c0d5cbf76bf4350574a3bcaffa1ff2301 1364 foomatic-filters_4.0.5-3.dsc
 5966dd9b41bad3525c1da9921a65c9d22d791c7f 47956 foomatic-filters_4.0.5-3.debian.tar.gz
 598aeca0fc77c75bc3190a0bbacf2e8c0d31594b 150842 foomatic-filters_4.0.5-3_amd64.deb
Checksums-Sha256: 
 018423bb484a72fce7f0b9f4804dc5c1ebca046184fc71670764de73169d4357 1364 foomatic-filters_4.0.5-3.dsc
 cc43df51fa67ff0bd6ffeeb29f0969a41e800cdaa07ea627900d7c5b0eade15f 47956 foomatic-filters_4.0.5-3.debian.tar.gz
 664ef7e672394fb29eb806ad2c72fe2100e91fd77bcbc44ece84ab1862135b12 150842 foomatic-filters_4.0.5-3_amd64.deb
Files: 
 2cb7f8bc88f2391ef319473523b6b96a 1364 text optional foomatic-filters_4.0.5-3.dsc
 e213c832dff31857bcc97357049bce0d 47956 text optional foomatic-filters_4.0.5-3.debian.tar.gz
 dbf7a4a5791017611fd275f45a7023d9 150842 text optional foomatic-filters_4.0.5-3_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkySd/oACgkQnXjXEYa8KlCvzwCfblHqW231xzjYjKiqvJSsYHgL
KRoAoKIpYMWilWw7o0tlTXeykT/M12Nq
=Fod7
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: