[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#416367: cupsys: [INTL:ca] Catalan debconf templates translation



Package: cupsys
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the Catalan translation of the debconf templates.
#
# Catalan translation for cupsys package.
# Copyright (C) 2007 Debian CUPS Maintainers.
# This file is distributed under the same license as the cupsys package.
#
# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.7-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-27 07:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "Voleu configurar el servidor compatible amb l'lpd de BSD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid ""
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
"Aquest paquet inclou un servidor que pot acceptar tasques d'impressió de "
"tipus BSD, i enviar-les a CUPS. Només s'hauria d'utilitzar si teniu altres "
"ordinadors que enviïn tasques mitjançant els serveis «BSD» o «LPR», i no "
"podeu convertir-los al protocol IPP que utilitza CUPS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr ""
"Voleu que CUPS imprimeixi les tasques desconegudes com tasques en brut?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
msgstr ""
"El protocol d'impressió d'Internet (IPP, «Internet Printing Protocol») força "
"l'existència d'un tipus MIME en totes les tasques d'impressió. Com no sempre "
"s'indica un tipus adequat, moltes d'aquestes tasques s'envien amb el MIME "
"«application/octet-stream» i poden ser rebutjades si CUPS no és capaç de "
"trobar quin és el seu format."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
"directly to the printer without processing."
msgstr ""
"CUPS pot tractar totes aquestes tasques com tasques en brut, que fa que "
"s'enviïn directament a la impressora sense cap mena de processament."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
msgstr ""
"És recomanable que trieu aquesta opció si el servidor ha d'acceptar tasques "
"d'impressió d'ordinadors Windows o servidors Samba."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "ipp"
msgstr "ipp"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "parallel"
msgstr "paral·lel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "scsi"
msgstr "scsi"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "serial"
msgstr "sèrie"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "socket"
msgstr "sòcol"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "usb"
msgstr "usb"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "snmp"
msgstr "snmp"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Mecanisme de comunicació amb la impressora:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
msgstr ""
"CUPS utilitza programes externs per comunicar-se amb el dispositiu o port "
"d'impressora."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
"example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
msgstr ""
"Malauradament, alguns d'aquests programes poden ser problemàtics. (Per "
"exemple, algun nucli PPC falla si s'utilitza el port paral·lel.)"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
"Si us plau, trieu el programa que CUPS hauria d'utilitzar per comunicar-se "
"amb la impressora. L'opció predeterminada és vàlida en la majoria d'entorns."

#~ msgid ""
#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
#~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits "
#~ "its print jobs this way."
#~ msgstr ""
#~ "Si heu d'acceptar tasques d'ordinadors amb Windows, probablement us "
#~ "interessi activar aquesta opció, ja que Windows assigna el tipus MIME "
#~ "«application/octet-stream» a totes les tasques d'impressió IPP que són "
#~ "processades per un controlador local. Samba també envia les impressions "
#~ "d'aquesta manera."

Reply to: