[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#416356: cupsys: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation update



Package: cupsys
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the updated Swedish debconf translation for cupsys.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.17.4
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to sv_SE)

Versions of packages cupsys depends on:
ii  adduser                  3.102           Add and remove users and groups
ii  cupsys-common            1.2.7-4         Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  debconf [debconf-2.0]    1.5.13          Debian configuration management sy
ii  gs-esp                   8.15.3.dfsg.1-1 The Ghostscript PostScript interpr
ii  libc6                    2.3.6.ds1-13    GNU C Library: Shared libraries
ii  libcupsimage2            1.2.7-4         Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  libcupsys2               1.2.7-4         Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  libdbus-1-3              1.0.2-1         simple interprocess messaging syst
ii  libgnutls13              1.4.4-3         the GNU TLS library - runtime libr
ii  libldap2                 2.1.30-13.4     OpenLDAP libraries
ii  libpam0g                 0.79-4          Pluggable Authentication Modules l
ii  libpaper1                1.1.21          Library for handling paper charact
ii  libslp1                  1.2.1-6.2       OpenSLP libraries
ii  lsb-base                 3.1-23.1        Linux Standard Base 3.1 init scrip
ii  patch                    2.5.9-4         Apply a diff file to an original
ii  perl-modules             5.8.8-7         Core Perl modules
ii  poppler-utils [xpdf-util 0.4.5-5.1       PDF utilitites (based on libpopple
ii  procps                   1:3.2.7-3       /proc file system utilities
ii  zlib1g                   1:1.2.3-13      compression library - runtime

Versions of packages cupsys recommends:
ii  cupsys-client         1.2.7-4            Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  foomatic-filters      3.0.2-20061031-1.2 linuxprinting.org printer support 
ii  smbclient             3.0.24-6           a LanManager-like simple client fo

-- debconf information excluded
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsys 1.1.23-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-27 07:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 08:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "Vill du konfigurera den BSD-kompatibla lpd-servern?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid "The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr "CUPS-paketet innehåller en server som kan acceptera utskriftsjobb av BSD-stil och skicka dem till CUPS. Den bör endast konfigureras om du har andra datorer som kommer att skicka jobb över nätverket via \"BSD\" eller \"LPR\"-tjänster och dessa datorer inte kan konverteras till att använda IPP-protokollet som CUPS använder."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr "Vill du att CUPS ska skriva ut okända jobb som råjobb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid "The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
msgstr "Internet Printing Protocol (IPP) använder en MIME-typ för alla sorters utskriftsjobb. Eftersom inte alla källor för utskriftsjobb kan skicka med en lämplig typ blir många jobb skickade som MIME-typen \"application/octet-stream\" och kan bli nekade om CUPS inte kan gissa jobbtypen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid "CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer without processing."
msgstr "CUPS kan hantera alla sådan jobb som \"raw\"-jobb vilket orsakar att de skickas direkt till skrivaren utan att först behandlas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid "It is recommended to choose this option if the server will be accepting print jobs from Windows computers or Samba servers."
msgstr "Det är rekommenderat att välja det här alternativet om servern ska acceptera utskriftsjobb från Windows-datorer eller Samba-servrar."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "ipp"
msgstr "ipp"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "parallel"
msgstr "parallell"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "scsi"
msgstr "scsi"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "serial"
msgstr "seriell"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "socket"
msgstr "uttag"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "usb"
msgstr "usb"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "snmp"
msgstr "snmp"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Bakändar för skrivarkommunikation:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid "CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
msgstr "CUPS använder bakändesprogram för att kommunicera med skrivarenheten eller porten."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
msgstr "Tyvärr kan vissa bakändesprogram orsaka en del problem. Till exempel kan vissa PPC-kärnor krascha när den parallella bakänden används."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice should fit the most common environments."
msgstr "Välj det bakändesprogram som ska användas av CUPS. Standardvalet bör passa de flesta vanliga miljöer."

#~ msgid ""
#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
#~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits "
#~ "its print jobs this way."
#~ msgstr ""
#~ "Om du vill att utskriftsjobb ska accepteras från Windows-datorer bör du "
#~ "antagligen välja denna funktion eftersom Windows sätter alla IPP-"
#~ "utskriftsjobb som hanteras av en lokal drivare till MIME-typen "
#~ "\"application/octet-stream\". Samba skickar också sina utskriftsjobb på "
#~ "detta sätt."
#~ msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
#~ msgstr "Port och/eller värdnamn som CUPS lyssnar på:"
#~ msgid ""
#~ "Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
#~ "following formats are allowed:"
#~ msgstr ""
#~ "Vänligen ange porten eller värdnamnet som CUPS-demonen ska lyssna på. "
#~ "Följande format är tillåtna:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " - Port number (631);\n"
#~ " - Host name   (debian.example.com);\n"
#~ " - Host:Port   (debian.example.com:631);\n"
#~ " - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
#~ msgstr ""
#~ " - Portnummer (631);\n"
#~ " - Värdnamn   (debian.exempel.se);\n"
#~ " - Värd:Port   (debian.exempel.se:631)."
#~ msgid ""
#~ "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
#~ msgstr "Du kan kombinera flera av dessa genom att avgränsa med mellanslag."
#~ msgid ""
#~ "The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol "
#~ "(IPP). \"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment "
#~ "for security reasons."
#~ msgstr ""
#~ "Standardport 631 är reserverad för Internet Printing Protocol (IPP). "
#~ "\"localhost:631\" är rekommenderad för att ställa in en fristående miljö "
#~ "av säkerhetsskäl."
#~ msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
#~ msgstr ""
#~ "Vill du sända ut och/eller lyssna efter skrivarinformation för CUPS på "
#~ "nätverket?"
#~ msgid ""
#~ "CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
#~ "and detect printers on the network automatically."
#~ msgstr ""
#~ "CUPS-demonen kan sända ut skrivarinformation för klienter på nätverket "
#~ "och automatiskt identifiera skrivare på nätverket."
#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
#~ "broadcasts to detect printers."
#~ msgstr ""
#~ "Om du valde detta alternativ kommer CUPS-demonen att med jämna mellanrum "
#~ "sända UDP-broadcast för att identifiera skrivare."
#~ msgid "Incorrect value entered"
#~ msgstr "Felaktigt värde angivet"
#~ msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
#~ msgstr "ett fel inträffade vid tolkning av portnumret eller värdnamnet."
#~ msgid "Please correct your input."
#~ msgstr "Vänligen rätt till det."
#~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"
#~ msgstr "ipp, lpd, parallell, scsi, seriell, socket, usb"
#~ msgid "Select the backends you want."
#~ msgstr "Välj det baksystem du vill använda."
#~ msgid "Specify the port or/and host name that wants to be listened."
#~ msgstr "Ange port och/eller värdnamn som ska lyssnas på."
#~ msgid "- Port number (631)"
#~ msgstr "- Portnummer (631)"
#~ msgid "- Host name   (debian.example.com)"
#~ msgstr "- Värdnamn   (debian.exempel.se)"
#~ msgid "- Host:Port   (debian.example.com:631)"
#~ msgstr "- Värd:Port   (debian.exempel.se:631)"
#~ msgid "It is possible to combine by delimiting two or more values in space."
#~ msgstr ""
#~ "Det är möjligt att kombinera genom att avgränsa två eller fler värden med "
#~ "mellanslag."
#~ msgid ""
#~ "When this option is accepted, CUPS daemon will broadcast and detect by "
#~ "using UDP periodically."
#~ msgstr ""
#~ "När denna funktion accepteras kommer CUPS-demonen att sända ut och "
#~ "identifiera genom att använda UDP med jämna mellanrum."
#~ msgid "The wrong value is found in the input."
#~ msgstr "Fel värde matades in."


Reply to: