[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#371170: cupsys: [INTL:da] Updated Danish debconf translation



Package: cupsys
Version: 1.2.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached updated Danish debconf translation (debian/po/da.po)

Claus

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers stable
  APT policy: (900, 'stable'), (100, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15
Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1)
# translation of cupsys_1.1.20final+cvs20040317-3_da.po to Danish
# translation of da.po to Danish
# translation of Debian cupsys debconf to Danish
#
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:4
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "Ønsker du at sætte BSD lpd-kompatibilitetsserveren op?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:4
msgid ""
"This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers "
"that submit jobs over the network via \"BSD\" or \"LPR\" services, and these "
"computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
"Denne pakke indeholder en server, der kan modtage print-jobs på BSD-form og "
"sende dem videre til CUPS. Du behøver kun at sætte den op, hvis du har andre "
"computere, der sender jobs over netværket via servicerne \"BSD\" eller \"LPR"
"\", og disse computere ikke kan ændres til at benytte den IPP-protokol, som "
"CUPS benytter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:4
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr "Ønsker du at CUPS skal udskrive ukendte jobs som rå jobs?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:4
msgid ""
"All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs "
"can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type "
"application/octet-stream. Because of this, when CUPS receives a job with "
"that MIME type, it attempts to guess what the format is. By default, if it "
"cannot guess the proper type, it rejects the job."
msgstr ""
"Alle print-jobs i IPP får en MIME-type. Da ikke alle printjob-kilder kan "
"medsende den relevante type, vil mange jobs blive sendt med MIME-typen "
"\"application/octet-stream\". Derfor vil CUPS forsøge at gætte formatet, når "
"den modtager sådan et job. Som udgangspunkt vil den afvise jobbet, hvis den "
"ikke kan gætte typen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:4
msgid ""
"It is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME "
"type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer "
"without processing."
msgstr ""
"Du kan få CUPS til at behandle alle ikke-genkendte jobs med denne MIME-type "
"som et \"råt\" job, som bliver sendt direkte til printeren uden yderligere "
"behandling."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:4
msgid ""
"If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
"want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
"local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its "
"print jobs this way."
msgstr ""
"Hvis du vil acceptere printjobs fra Windows-computere, bør du acceptere "
"denne funktion, da Windows giver alle IPP-printjobs, som håndteres af en "
"lokal driver MIME-typen \"application/octet-stream\". Samba sender sine jobs "
"på samme måde."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "ipp"
msgstr "ipp"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "lpd"
msgstr "lpd"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "parallel"
msgstr "parallel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "scsi"
msgstr "scsi"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "serial"
msgstr "seriel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "socket"
msgstr "sokkel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "usb"
msgstr "usb"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:24
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Printer-kommunikationsveje:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:24
msgid "CUPS uses backend programs for communication with printer device or port."
msgstr ""
"CUPS bruger bagvedliggende programmer til at kommunikere med printerenheden "
"eller -porten."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:24
msgid ""
"Unfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some "
"PPC kernel crashes with the parallel backend)"
msgstr ""
"Desværre giver nogle af disse bagvedliggende programmer visse problemer (f."
"eks. bryder kernen sammen på nogle PPC-maskiner med parallel-programmet)"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:24
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
"Vælg det bagvedliggende program, CUPS skal bruge. Det forvalgte burde være "
"passende under de mest almindelige forhold."

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
msgstr "Port og/eller værtsnavn, CUPS skal lytte på:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid ""
"Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
"following formats are allowed:"
msgstr ""
"Angiv port eller værtsnavn, CUPS-dæmonen skal lytte på. Følgende formater er "
"gyldige:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid ""
" - Port number (631);\n"
" - Host name   (debian.example.com);\n"
" - Host:Port   (debian.example.com:631);\n"
" - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
msgstr ""
" - Portnummer  (631);\n"
" - værtsnavn   (debian.eksempel.dk);\n"
" - Vært:Port   (debian.eksempel.dk:631);\n"
" - Fildomænesokkel (/var/run/cups/cups.sock)."

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
msgstr "Du kan kombinere disse i en liste adskilt med mellemrum."

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid ""
"The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol (IPP). "
"\"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment for "
"security reasons."
msgstr ""
"Standardporten 631 er reserveret til Internet-PrinterProtokollen (IPP). "
"\"localhost:631\" anbefales af sikkerhedsgrunde for at sætte et selvstændigt "
"miljø op."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:54
msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
msgstr "Rundsend og/eller lyt efter CUPS-printeroplysninger på netværket?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:54
msgid ""
"CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
"and detect printers on the network automatically."
msgstr ""
"CUPS-dæmonen kan rundsende printeroplysninger til klienter på netværket og "
"detektere printere på netværket automatisk."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:54
msgid ""
"If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
"broadcasts to detect printers."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, vil CUPS-dæmonen periodisk sende UDP-"
"rundsendinger for at detektere printere."

#. Type: note
#. Description
#: ../cupsys.templates:63
msgid "Incorrect value entered"
msgstr "Ugyldig værdi indtastet"

#. Type: note
#. Description
#: ../cupsys.templates:63
msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
msgstr "der opstod en fejl under tolkningaf portnummer eller værtsnavn."

#. Type: note
#. Description
#: ../cupsys.templates:63
msgid "Please correct your input."
msgstr "Ret venligst din indtastning."

#~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"
#~ msgstr "ipp, lpd, parallel, scsi, seriel, sokkel, usb"

#~ msgid "Select the backends you want."
#~ msgstr "Vælg det bagvedliggende program, du ønsker."


Reply to: