CVS:oo-deb/debian/po es.po,NONE,1.1
Update of /cvs/debian-openoffice/oo-deb/debian/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv6514/po
Added Files:
es.po
Log Message:
add es.po
--- NEW FILE: es.po ---
# openoffice debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the openoffice package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Fco. Javier Sánchez Castelo <javicastelo@ono.com> , 2004
# - Revision:
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openonffice 1.1.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-11 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Fco. Javier Sánchez Castelo\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid "Prelink OpenOffice.org binaries?"
msgstr "¿Pre-enlazar los binarios de OpenOffice.org?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid ""
"OpenOffice.org's binaries can be prelinked if the prelink package is "
"installed."
msgstr ""
"Los binarios de OpenOffice.org se pueden pre-enlazar si está instalado el "
"paquete prelink."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid ""
"Advantages of this are a faster startup and lesser memory needs since the "
"dynamic linker does not need to do much relocations."
msgstr ""
"Las ventajas de hacer ésto es que el programa arrancará más rápidamente y "
"necesitará menos memoria dado que el enlazador dinámico no precisa hacer "
"muchas reagrupaciones."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid ""
"However, prelinking modifies the files itself. After prelinking, the MD5 "
"checksums in the package don't match reality anymore; then the checksums in "
"the package can't be used to verify the package integrity until the "
"prelinking is undone."
msgstr ""
"Sin embargo, al pre-enlazar se modifican los propios archivos. Después de "
"pre-enlazar las sumas de comprobación MD5 del paquete en realidad ya no "
"coinciden; por lo que dichas sumas no se pueden usar para verificar la "
"integridad del paquete hasta que el pre-enlace se deshaga."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
msgid "You need to undo prelinking with 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'."
msgstr ""
"Para deshacer el pre-enlace necesita ejecutar «dpkg-reconfigure openoffice."
"org-bin»."
#~ msgid "Should OpenOffice.org be prelinked?"
#~ msgstr "¿Debería pre-enlazarse OpenOffice.org?"
Reply to: