Le dim 18/01/2004 à 13:47, Gaute Hvoslef Kvalnes a écrit : > Sundag 18. januar 2004 12:32 skreiv Jérôme Warnier: > > Le dim 18/01/2004 à 10:27, Gaute Hvoslef Kvalnes a écrit : > > > > > > Thanks, I'll try your packages. We'll need a test version as soon > > > as > > > > Those are not *my* packages, but Chris'. > > Ah, then I understand why they were called 'ooo-official' :) Yes :-P > > > possible, and the final version within two months. We'll also need > > > to > > > > It seems possible to have the definitive version before. > > Good, I'll do my part. Fine. > > > patch the packages to include Norwegian translations. > > > > I don't know if it is necessary. What is the status of that in the > > official packages? Please, try instead to have them included in the > > official packages before that. > > The translation project have just started submitting patches to > OpenOffice.org. (These will perhaps make it into OOo 1.1.1.) We may of > course submit patches to debian-openoffice in advance. If it is applicable to OOo 1.1.0, or the debian-openoffice team can cope with 1.1.1 before two monthes. > Regards, > Gaute Hvoslef Kvalnes -- Jérôme Warnier <jwarnier@beeznest.net>
Attachment:
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e=2E?=