Debian Weekly News - 15 de Novembro de 2005
---------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/2005/46/
Debian Weekly News - 15 de Novembro de 2005
---------------------------------------------------------------------------
Bem vindo à quadragésima sexta edição deste ano da DWN, o periódico
semanal para a comunidade Debian. Os membros do sub-projeto Debian-Edu
[1]propuseram codinomes como Terra, Tellus e Oslo para a próxima
versão do Skolelinux. Adrian von Bidder estava [2]procurando por
imagens de instalação muito antigas do Debian. Muitas ainda podem ser
encontradas em [3]ibiblio.org.
1. http://lists.debian.org/debian-edu/2005/10/msg00207.html
2. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00709.html
3. http://www.ibiblio.org/pub/historic-linux/distributions/debian/
Status do Porte ARM Big Endian. Lennert Buytenhek [4]relatou que o
porte [5]ARM big endian progrediu muito nas semanas mais recentes. A
distribuição sarge está quase reconstruída e dois daemons de
construção estão trabalhando na distribuição unstable; ambas estão
disponíveis em um [6]servidor separado.
4. http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00006.html
5. http://www.debian.org/ports/arm/
6. http://armeb.debian.net/debian-armeb/
Patrocínio de Viagem para a Debian Conference. Andreas Schuldei
[7]ofereceu às pessoas ativas no Debian patrocínio limitado para
viagem caso não possam custear toda a viagem. Para planejar o
orçamento, ele pediu a estes que se [8]registrem em tempo. Um comitê
decidirá posteriormente sobre as opções de patrocínio.
7. http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00004.html
8. https://www.debconf.org/comas/attendees/new
Relatório do Encontro Oldenburg DevJam. Arnaud Vandyck [9]relatou que
várias pessoas envolvidas com o Java de distribuições diferentes se
encontraram na [10]DevJam pela primeira vez. Os desenvolvedores de
distribuições diferentes e de pacotes [11]discutiram o estado e
desenvolvimento de uma cadeia de ferramentas Java livre.
9. http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00005.html
10. http://meeting.ffis.de/Oldenburg2005/java.html
11. http://lwn.net/Articles/152664/
Atualizações Automáticas do Banco de Dados do Clam AntiVirus. Marc
Haber [12]anunciou um script que verifica se novos padrões de vírus
foram descobertos a cada 30 minutos e reconstrói o banco de dados de
vírus para o [13]Clam AntiVirus no host [14]volatile, se necessário.
Se todos os testes automáticos passarem, os pacotes serão movidos para
o repositório volatile. Pacotes antigos são removidos automaticamente.
12. http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/debian-volatile-announce-2005/msg00003.html
13. http://packages.debian.org/clamav
14. http://volatile.debian.net/
Debian-Installer Etch Beta 1. Joey Hess [15]anunciou a primeira versão
beta etch do [16]debian-installer e explicou porque o lançamento
demorou tanto. O problema que consumiu mais tempo foi caçar bugs
introduzidos recentemente em vários pacotes dos quais o instalador
depende. Construir imagens do instalador diariamente raramente
resultava em imagens funcionais, e isto precisa ser melhorado.
15. http://lists.debian.org/debian-boot/2005/11/msg00605.html
16. http://www.debian.org/devel/debian-installer/
Mozilla Public License 1.1. Fathi Boudra [17]procurou cobertura para a
[18]licença do SugarCRM, que é baseada na [19]Mozilla Public License
1.1 (MPL - Licença Pública Mozilla). Matthew Garrett [20]relatou que
várias pessoas acreditam que a MPL já não é livre; no entanto, o
Mozilla está sendo [21]re-licenciado sob a [22]GNU GPL e, portanto,
permanece no repositório main.
17. http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00112.html
18. http://www.sugarforge.org/content/open-source/public-license.php
19. http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html
20. http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00113.html
21. http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00121.html
22. http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
FOSDEM: Chamado por Palestras. Wouter Verhelst [23]chamou por
palestras para a sala Debian na próxima conferência [24]FOSDEM, que
ocorrerá em 25 e 26 de Fevereiro de 2006 em Bruxelas, Bélgica. As
palestras devem cobrir aspectos técnicas, tendo pessoas familiares com
o projeto Debian como público-alvo.
23. http://lists.debian.org/debian-events-eu/2005/11/msg00022.html
24. http://www.fosdem.org/
Licença para Materiais da Debian Conference. Francesco Poli
[25]afirmou que os palestrantes da [26]DebConf deveriam ser obrigados
a publicar seus artigos sob uma licença compatível com a [27]DFSG.
Anthony Towns [28]apontou que o Debian já distribui muito conteúdo que
não é livre segundo a DFSG, como listas de discussão e relatórios de
erro.
25. http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00064.html
26. http://www.debconf.org/
27. http://www.debian.org/social_contract#guidelines
28. http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00138.html
Encontro de Outubro do Debian-Installer. Christian Perrier
[29]publicou a [30]ata da sexta reunião da equipe do
[31]Debian-Installer, em outubro. O progresso no instalador GTK foi
impressionante e todos os participantes concordaram em deixá-lo
disponível o mais breve possível. Migrar para [32]udev tornou-se um
objetivo importante para o futuro.
29. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00770.html
30. http://people.debian.org/~bubulle/d-i/irc-meeting-20051019/minutes
31. http://www.debian.org/devel/debian-installer/
32. http://packages.debian.org/udev
Dependências dos Pacotes de Desenvolvimento. Gabor Gombas [33]notou
problemas nas dependências dos pacotes de desenvolvimento já que
ligar-se estaticamente e dinamicamente necessita de pacotes
diferentes, e alguns pacotes conflitam entre si já que fornecem os
mesmos arquivos. Russ Allbery [34]explicou que o caminho dos arquivos
de inclusão é parte da interface de programação da implementação
Kerberos.
33. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00772.html
34. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00000.html
Mantendo Utilitários Básicos de Rede. Noah Meyerhans [35]questionou
qual a melhor forma de continuar mantendo o pacote iputils que fornece
utilitários básicos de rede como [36]ping, já que o pacote original é
específico ao Linux e não compila nem funciona nos portes [37]Hurd e
[38]kFreeBSD do Debian. Um fork oficial pode levar na direção correta,
porém poderia [39]implicar que os recursos novos do kernel não seriam
suportados imediatamente.
35. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00799.html
36. http://packages.debian.org/iputils-ping
37. http://www.debian.org/ports/hurd
38. http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/
39. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00854.html
Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de
atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes instalado.
* DSA 890: [40]libungif4 -- Várias vulnerabilidades.
* DSA 891: [41]gpsdrive -- Execução de código arbitrário.
* DSA 892: [42]awstats -- Execução de código arbitrário.
* DSA 893: [43]acidlab -- Injeção SQL.
* DSA 894: [44]abiword -- Execução de código arbitrário.
* DSA 895: [45]uim -- Escalação de privilégio.
* DSA 896: [46]linux-ftpd-ssl -- Execução de código arbitrário.
* DSA 897: [47]phpsysinfo -- Várias vulnerabilidades
40. http://www.debian.org/security/2005/dsa-890
41. http://www.debian.org/security/2005/dsa-891
42. http://www.debian.org/security/2005/dsa-892
43. http://www.debian.org/security/2005/dsa-893
44. http://www.debian.org/security/2005/dsa-894
45. http://www.debian.org/security/2005/dsa-895
46. http://www.debian.org/security/2005/dsa-896
47. http://www.debian.org/security/2005/dsa-897
Pacotes Novos ou Notáveis. Os seguintes pacotes foram adicionados ao
repositório Debian instável [48]recentemente ou contêm atualizações
importantes.
48. http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main
* [49]915resolution -- Ferramenta para modificar a resolução em
chipset gráfico Intel.
* [50]avscan -- Interface GTK para o scanner Clam AntiVirus.
* [51]bricolage -- Sistema de Gerenciamento de Conteúdo (CMS)
Bricolage.
* [52]flac123 -- Reprodutor flac para linha de comando.
* [53]kannasaver -- Protetor de tela de caracteres japoneses.
* [54]kommando -- Menu-engrenagem KDE para escolher items de menu
rapidamente com o mouse.
* [55]parrot -- Máquina virtual para executar bytecode de linguagens
interpretadas.
* [56]preload -- Daemon read-ahead adaptável.
* [57]pygmy -- Cliente pyGTK para o Music Player Daemon (MPD).
* [58]rsibreak -- Utilitário KDE que pode ajudar a previnir a LER.
49. http://packages.debian.org/unstable/x11/915resolution
50. http://packages.debian.org/unstable/utils/avscan
51. http://packages.debian.org/unstable/web/bricolage
52. http://packages.debian.org/unstable/sound/flac123
53. http://packages.debian.org/unstable/kde/kannasaver
54. http://packages.debian.org/unstable/kde/kommando
55. http://packages.debian.org/unstable/interpreters/parrot
56. http://packages.debian.org/unstable/misc/preload
57. http://packages.debian.org/unstable/sound/pygmy
58. http://packages.debian.org/unstable/kde/rsibreak
Pacotes Órfãos. 1 pacote tornou-se órfão nesta semana e precisa de um
novo mantenedor. Isto totaliza 204 pacotes órfãos. Muito obrigado aos
mantenedores anteriores que contribuíram com a comunidade do Software
Livre. Veja as [59]páginas WNPP para a lista completa, e adicione uma
nota ao relatório de erro, renomeando-o para ITA: caso pretenda adotar
um pacote.
59. http://www.debian.org/devel/wnpp/
* [60]euler -- Programa matemático interativo. ([61]Bug#338949)
60. http://packages.debian.org/unstable/math/euler
61. http://bugs.debian.org/338949
Quer continuar lendo a DWN? Ajude-nos a criar esse periódico. Nós
ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a
comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Veja a
[62]página de contribuições para saber como ajudar. Nós estamos
aguardando sua mensagem em
62. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
--
Gustavo Rezende Montesino <grmontesino@gmail.com>
*******************************************************************
.''`. Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly>
: :' : Debian BR.........: <http://www.debianbrasil.org>
`. `'` Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR
`- O que você quer saber hoje?
*******************************************************************
Reply to: