--------------------------------------------------------------------------- Debian Weekly News http://www.debian.org/News/weekly/2004/02/ Debian Weekly News - 13 de Janeiro de 2004 --------------------------------------------------------------------------- Bem vindo à segunda edição deste ano da DWN, o periódico semanal para a comunidade Debian. Taran Rampersad [1]falou sobre o GNU/Linux, usabilidade, liberdade e afirmou que uma das belezas do GNU/Linux é a possibilidade de personalização. Com o [2]packages.debian.org outra parte importante dos serviços Debian foi [3]restaurada, e está [4]melhor do que antes. 1. http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/01/08/1951255 2. http://packages.debian.org/ 3. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00797.html 4. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00816.html Porque o Software Não-Livre deve ser Mantido. Craig Sanders [5]explicou que a maioria dos softwares na não-livre usa uma licença que não cumpre todos os requerimentos da [6]Definição Debian de Software Livre (DFSG, Debian Free Software Guidelines), do mesmo modo que a documentação [7]GNU não o faz. Ele concluiu que a maioria destes pacotes são semi-livres e não devem ser considerados softwares não-livres malignos. 5. http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg00162.html 6. http://www.debian.org/social_contract#guidelines 7. http://www.gnu.org/ Bug Crítico do Kernel Linux. Uma nova [8]vulnerabilidade crítica foi descoberta na chamada de sistema mremap(2) devido à falta de verificações de limites nas séries 2.4 e 2.6 do kernel. Para a série 2.4 Marcelo Tosatti já [9]lançou um kernel corrigido e o Debian publicou um [10]alerta de segurança. Para a série 2.6 a correção está na versão 2.6.1, a série do kernel 2.2 [11]não é afetada. mremap(2) têm a funcionalidade de redimensionar e mover através do espaço endereçável de áreas de memória virtuais do processo. 8. http://isec.pl/vulnerabilities/isec-0013-mremap.txt 9. http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=107331127632230 10. http://www.debian.org/security/2004/dsa-413 11. http://kerneltrap.org/node/view/1964 Futuro da Criação de CDs do Debian. Raphaël Hertzog [12]afirmou que construir CDs com o [13]debian-cd não é tão fácil quanto era no potato. Ele listou algumas críticas e concluiu que o debian-cd têm que ser parcialmente reescrito. O novo projeto ainda deve reusar boa parte do código existente, nem tudo precisa ser jogado fora. Ele também disse que não vai ter tempo suficiente no futuro próximo para fazer a reescrita ele mesmo e está procurando a ajuda de alguém. 12. http://lists.debian.org/debian-cd-0401/msg00025.html 13. http://packages.debian.org/debian-cd Nova Visão para o Software Livre. Anthony Kozar [14]pediu que a comunidade do Software Livre adopte uma nova visão da criação de software que não é somente livre, mas que todos os usuários vão achar fácil de usar e satisfará as necessidades de computação pessoal e onipresente do mundo atual. Tal sistema não deve ser um clone de qualquer sistema, deve ser livre das armadilhas e correntes dos paradigmas mais antigos e ultrapassados da computação. 14. http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/01/07/0311223 Grupo Perl do Debian fundado. Joachim Breitner [15]anunciou a fundação oficial do [16]Debian Perl Group. Os [17]objetivos incluem, entre outros, adotar módulos Perl órfãos, documentar e melhorar o uso de ferramentas como dh-make-perl, ajudar a corrigir erros em pacotes Perl e manter os pacotes Perl do Debian atualizados com o [18]CPAN. Desenvolvedores interessados estão convidados a unirem-se ao grupo. 15. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0401/msg00002.html 16. http://pkg-perl.alioth.debian.org/ 17. http://pkg-perl.alioth.debian.org/goals.txt 18. http://www.cpan.org/ Debian e o Open Source Observatory. Martin Michlmayr [19]investigou o [20]Open Source Observatory europeu para descobrir se o Debian estava listado. Ele não está, mas pelo menos o [21]LinEx está. Ele irá sugerir a criação de uma lista de projetos de Software Livre na seção "Resources" (recursos) e a adição do Skolelinux à lista de [22]organizações. 19. http://lists.debian.org/debian-project-0401/msg00009.html 20. http://europa.eu.int/ISPO/ida/jsps/index.jsp?fuseAction=showChapter&chapterID=452 21. http://europa.eu.int/ISPO/ida/jsps/index.jsp?fuseAction=showDocument&documentID=1637&parent=chapter&preChapterID=0-452-470 22. http://europa.eu.int/ISPO/ida/jsps/index.jsp?fuseAction=showDocument&documentID=1631&parent=chapter&preChapterID=null-452-471 Estatísticas Sobre o Uso da não-livre. John Goerzen [23]investigou o [24]concurso de popularidade para descobrir quanto da seção não-livre é usado. Segundo os dados é óbvio que os 5 pacotes mais populares na seção são acroread, [25]unrar, j2re1.4 e [26]rar. Aproximadamente metade dos pacotes na não-livre são instalados nos sistemas mas nunca (ou raramente) são usuados. 23. http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg00391.html 24. http://people.debian.org/~ballombe/popcon/ 25. http://packages.debian.org/unrar 26. http://packages.debian.org/rar Uso Correto do Endereço de Mensagens Debian. Michael Banck enviou uma [27]pesquisa sobre o uso correto do endereço @debian.org. Parecem haver algumas incertezas sobre quais usos destes endereços são permitidos e quais não são. Pede-se aos Desenvolvedores Debian que prencham a pesquisa, Michael irá então apresentar os resultados como base para discussões futuras. 27. http://lists.debian.org/debian-project-0401/msg00011.html Resumos das Licenças não-livres. Craig Sanders [28]defendeu suas [29]afirmações que a maioria dos softwares na não-livre são "[30]semi-livre" (i.e. podem ser usados por indivíduos) e inspecionou todos os copyrights dos pacotes. Dos 273 pacotes, somente 9 eram proprietários, 16 podem ser livres segundo a [31]DFSG e o resto não cumpre a Definição Debian de Software Livre (DFSG). 28. http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg01066.html 29. http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg00162.html 30. http://www.fsf.org/philosophy/categories.html#semi-freeSoftware 31. http://www.debian.org/social_contract#guidelines Conversando com os Possuidores do Copyright do XFree86. Uma parcela do código do XFree86 está licenciado sobre licenças não-livres e Anthony Towns [32]procurou por voluntários para pedirem aos possuidores dos copyrights para relicenciarem o código. Branden Robinson [33]afirmou que isto não afeta somente o XFree86, o Mesa por exemplo usa muito do mesmo código. A SGI é a possuidora do copyright neste caso, e Branden acha que alguém que seja conhecido da SGI seria mais útil. 32. http://lists.debian.org/debian-legal/2004/debian-legal-200401/ msg00057.html 33. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=211765 Novo BugWatcher Lançado. Mark Howard [34]anunciou uma nova versão do [35]BugWatcher, uma ferramenta gráfica para visualizar e editar relatórios de erros. A interface ao [36]Sistema de Gerenciamento de Bugs (BTS, Bugs Tracking System) também foi restaurada. O BugWatcher deve aumentar drasticamente a velocidade da interação com o BTS para pessoas acostumadas com interfaces gráficas. A ferramenta finalmente depende só de softwares livres. 34. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0401/msg00004.html 35. http://packages.debian.org/debbuggtk 36. http://www.debian.org/Bugs/ Progressos para o Lançamento do Sarge. Nathanael Nerode [37]relatou sobre o estado de vários pacotes importantes para o sarge (glibc, GCC, GNOME 2, KDE 3, debian-installer, Apache etc.). A maioria dos pacotes está em um estado relativamente bom, mas alguns ainda precisam de algum trabalho. Ele escreveu que se os problemas em um número limitados de pacotes fossem resolvidos, o sarge poderia ser lançado para i386 em cerca de duas semanas. 37. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00264.html Plano de Dominação do Mundo. Guillem Jover [38]anunciou seus planos para dominar o mundo não-Debian e lançou uma [39]ferramenta que converte em tempo de execução qualquer distribuição para a Debian. Ela não converte no sentido de mapear todos os pacotes previamente instalados em pacotes Debian, mas instala um sistema base e limpa os traços da distribuição anterior. 38. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00313.html 39. http://www.hadrons.org/~guillem/debian/debtakeover/ Proposta de Tradução Debconf. Dominique Devriese [40]comparou o modo que as traduções são gerenciadas dentro dos projetos Debian e KDE. No KDE várias ferramentas automáticas ajudam os tradutores a encontrarem traduções faltantes ou novas. Assim, ela propôs a implementação de um sistema similar no Debian para ajudar os tradutores. 40. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00379.html Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de atualizar seu sistema caso tenha algum destes pacotes instalado. * [41]jabber -- Negação de serviços. * [42]zebra -- Negação de serviços. * [43]fsp -- Estouro de buffer, travessia de diretórios. * [44]Linux 2.4.18 (alpha+powerpc) -- Exploração root local. * [45]vbox3 -- Vazamento de privilégios. * [46]phpgroupware -- Execução PHP não-intencional e injeção SQL. * [47]jitterbug -- Execução de comando arbitrário. * [48]mod-auth-shadow -- Verificação de expiração de senha. * [49]cvs -- Melhoramentos múltiplos. 41. http://www.debian.org/security/2004/dsa-414 42. http://www.debian.org/security/2004/dsa-415 43. http://www.debian.org/security/2004/dsa-416 44. http://www.debian.org/security/2004/dsa-417 45. http://www.debian.org/security/2004/dsa-418 46. http://www.debian.org/security/2004/dsa-419 47. http://www.debian.org/security/2004/dsa-420 48. http://www.debian.org/security/2004/dsa-421 49. http://www.debian.org/security/2004/dsa-422 Pacotes Novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao repositório Debian instável ou contém atualizações importantes. * [50]abcm2ps -- Traduz arquivos de descrição de música ABC para PostScript. * [51]config-manager -- Gerencia Diretórios com Arch, CVS, HTTP e/ou FTP. * [52]dpkg-sig -- Cria e verifica assinaturas em arquivos .deb. * [53]eyed3 -- Exibe e manipula tags id3 na linha de comando. * [54]grass-doc -- Documentação do Sistema de Suporte à Análise de Recursos Geográficos. * [55]gtk-led-askpass -- Diálogo de senha GTK+ adequado para uso com ssh-add. * [56]ike-scan -- Servidores IKE Discover e fingerprint. (Servidores VPN IPsec) * [57]inkscape -- Programa de desenho vetorial. * [58]kanjipad -- Ferramenta de reconhecimento de ecrita para Kanji. * [59]p3scan -- Proxy POP3 transparente com verificação de vírus e spam. * [60]python-eyed3 -- Módulo python para manipulação de tags id3. * [61]refblas3 -- Subrotinas de Álgebra Linear Básica 3, biblioteca compartilhada. * [62]regionset -- Visualiza e modifica o código de região de drives de DVD. * [63]scram -- Gerador e analizador de código VHDL do UC. * [64]setools -- Ferramentas tresys para gerenciar SE Linux. * [65]snownews -- Leitor de notícias RSS modo texto. * [66]worker-doc -- Documentação para o gerenciador de de arquivos Worker. * [67]xfcalendar -- Aplicação de gerenciamento de tempo para o ambiente desktop XFce. * [68]xfonts-mplus -- Fontes Latinas/Japonesas M+ bitmap 10/12 para X11. 50. http://packages.debian.org/unstable/text/abcm2ps 51. http://packages.debian.org/unstable/devel/config-manager 52. http://packages.debian.org/unstable/devel/dpkg-sig 53. http://packages.debian.org/unstable/sound/eyed3 54. http://packages.debian.org/unstable/science/grass-doc 55. http://packages.debian.org/unstable/net/gtk-led-askpass 56. http://packages.debian.org/unstable/net/ike-scan 57. http://packages.debian.org/unstable/graphics/inkscape 58. http://packages.debian.org/unstable/x11/kanjipad 59. http://packages.debian.org/unstable/mail/p3scan 60. http://packages.debian.org/unstable/sound/python-eyed3 61. http://packages.debian.org/unstable/libs/refblas3 62. http://packages.debian.org/unstable/utils/regionset 63. http://packages.debian.org/unstable/electronics/scram 64. http://packages.debian.org/unstable/admin/setools 65. http://packages.debian.org/unstable/net/snownews 66. http://packages.debian.org/unstable/doc/worker-doc 67. http://packages.debian.org/unstable/x11/xfcalendar 68. http://packages.debian.org/unstable/x11/xfonts-mplus Quer continuar lendo a DWN? Ajude-nos a criar esse periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Veja a [69]página de contribuições para saber como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em [70]dwn@debian.org. 69. http://www.debian.org/News/weekly/contributing 70. mailto:dwn@debian.org -- Gustavo Rezende Montesino <ikki_gerrard@yahoo.com.br> ******************************************************************* .''`. Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly> : :' : Debian BR.........: <http://debian-br.alioth.debian.org> `. `'` Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR `- O que você quer saber hoje? *******************************************************************
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature