[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian Weekly News - 29 de Abril de 2003



---------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/2003/17/
Debian Weekly News - 29 de Abril de 2003
---------------------------------------------------------------------------

Bem-vindo à décima sétima edição da DWN, o periódico semanal para a
comunidade Debian. Robin Miller publicou um [1]artigo no Newsforge
onde ele discute o porque que os programadores escrevem Software
Livre. Outro [2]artigo no Cybernaut cobre o mesmo tópico, mas possui
conclusões diferentes. Os leitores discutem ambos os artigos no
[3]Slashdot.

 1. http://newsforge.com/newsforge/03/04/19/2128256.shtml
 2. http://cybernaut.com/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=8
 3. http://slashdot.org/articles/03/04/26/1417247.shtml

Remoção do Pike 0.6 e Roxen 1.3. Turbo Fredriksson [4]relatou que ele
discutiu a remoção da versão 0.6 do Pike com o Marek Habersack,
mantenedor do pacote. A versão 0.6 e 7.0 possuem problemas severos e
já foram substituídos pela 7.2 e 7.4. Apesar de o Roxen 1.3 requerer o
Pike 0.6. Portanto, o Pike 0.6 e o Roxen 1.3 serão removidos da
testing e instável. Os usuário do Roxen estão sendo fortemente
encorajados a mudar para o Caudium, que deve funcionar como um
substituto idêntico e totalmente compatível.

 4. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01540.html

Licença de Software Livre do Debian? Jörg Wendland [5]queria saber se
existe uma licença que é modelada após as [6]Linhas Guias Debian para
o Software Livre(DFSG) e que reflita a DFSG e o sentido de Software
Livre do Debian em geral. Henning Makholm [7]explicou que as pessoas
podem geralmente concordar se uma dada licença é livre ou não. Mas não
existe nenhum consenso ou algo parecido, sobre qual a melhor maneira
de construir uma licença que seja "a melhor".

 5. http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00199.html
 6. http://www.debian.org/social_contract#guidelines
 7. http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00216.html

Asserção proposta na GNU FDL. Anthony Towns propôs um [8]asserção na
[9]Licença GNU de Documentação Livre (FDL). Em novembro de 2002, após
um longo período de consultas, a versão 1.2 da GNU FDL foi lançada
pela [10]Fundação do Software Livre. Infelizmente, algumas
preocupações levantadas por membros do Projeto Debian não foram
levadas em conta, e a GNU FDL pode ser aplicada em trabalhos que não
passam pela DFSG.

 8. http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00246.html
 9. http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html
 10. http://www.fsf.org/

Instalando o Debian sobre um sistema GNU/Linux remoto. Este
[11]documento explica os passos requeridos para mudar o sistema
operacional rodando num sistema remoto para o Debian. O processo usa o
ssh para conectar e depende da disponibilidade do ambiente chroot
quando for instalar. O escritor detalha como ele converteu remotamente
um sistema Red Hat num sistema Debian, embora ele deva ser aplicado
sob qualquer variante do GNU/Linux e possivelmente em outros sistemas
similares.

 11. http://trilldev.sourceforge.net/files/remotedeb.html

Lançado o Debian-Ham 0.5. Um novo [12]Debian-Ham finalmente foi
lançado com o último tlf (0.8.19) e o cwdaemon como um chaveador. A
Debian-Ham é uma distribuição de dois discos que tem com alvo usuários
de rádios HAM e é especialmente desenhado para contestação e registro.
O atual esquema usa um disquete de boot com o Lilo e um disquete raiz
com o minix. O suporte a rede está incluído para conexão com um
cluster DX.

 12. http://debianham.sunsite.dk/

Eliminando extensões em nomes de arquivos de programas. Seguindo uma
recente [13]discussão sobre o tópico, Joey Hess [14]propôs uma mudança
na [15]política do Debian, para que quando um script for instalado
dentro de um diretório no PATH do sistema, o nome desse script não
contenha uma extensão como .sh ou .pl. Tais extensões de linguagem
criam problemas quando um programa é reimplementado ou torna-se
difícil digitar os nomes dos comandos. Isso também é pouco
profissional e vai contra a tradição do Unix.

 13. http://lists.debian.org/debian-policy-0304/msg00031.html
 14. http://lists.debian.org/debian-policy-0304/msg00047.html
 15. http://www.debian.org/doc/debian-policy/

Pacotes PEAR no Debian? Piotr Roszatycki [16]queria saber quais os
passos necessários a serem realizados para pegar os pacotes do
[17]Repositório PHP Extensão e Aplicação (PEAR) incluído no debian. O
PEAR é uma estrutura e um sistema de distribuição para componentes PHP
reutilizáveis. Steve Langasek [18]propôs usar um estrutura similar ao
empacotamento dos módulos do Perl.

 16. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01090.html
 17. http://pear.php.net/
 18. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01106.html

Traduzindo as Dicas do Debian.. Joel Baker [19]relatou que o pacote
fortunes-debian-hints que contém dicas para usar o Debian, acabou de
entrar na testing. Ele queria saber se existe um jeito de fazer as
traduções dos dados do fortunes, sem a necessidade de pacotes
localizados. Andreas Tille [20]mencionou o modo como o fortunes-de é
empacote que coloca os cookies alemães no lugar correto.

 19. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01762.html
 20. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01834.html

Atualizações do pacote Libpng. Josselin Mouette [21]relatou sobre
alguns problemas causados pela recente atualização dos pacotes libpng.
O pacote libpng12 é o pacote libpng3 renomeado, enquanto a libpng10 é
a antiga libpng2. A razão de ainda existirem duas versões no sistema é
que a gdk-imlib1 e o GNOME 1 ainda estão ligados a libpng2 em outras
distribuições principais. Para preservar a compatibilidade do binário
com elas, nossa gdk-imlib1 ainda está ligada com a libpng2.

 21. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01880.html

O Debian não dará mais suporte a i386? Jochen Friedrich [22]notou que
devido ao GCC 3.2 a nova biblioteca libstdc++5 requer um processador
80486 ou maior, o antigo 80386 no qual o linux foi iniciado, não será
mais suportado. Então Matthias Klose [23]queria saber se o Debian
ainda deve dar suporte a i386.

 22. http://bugs.debian.org/185662
 23. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01895.html

Inicializando o Debian de um Memory Key USB. Matthias Müller criou um
[24]documento no qual ele descreve como configurar um pc e modificar o
[25]Knoppix para permitir a inicialização a partir de um Memory Key
USB contendo um sistema GNU/Linux [26]enxuto. Você terá que modificar
a imagem de boot para que todos os módulos USB relevantes sejam
carregados. Além disso o sistema precisa ficar parado por alguns
segundos, enquanto os módulos USB tentam reconhecer o Memory Key.

 24. http://rz-obrian.rz.uni-karlsruhe.de/knoppix-usb/
 25. http://www.knopper.net/knoppix/
 26. http://www.knoppix.net/docs/index.php/KnoppixCustomizations

Empacotando outro Sistema Init? Joachim Breitner [27]queria saber se
chegou a hora de empacotar o simpleinit. Miquel van Smoorenburg tinha
[28]dividido o sysv-rc do sysvinit, para que outros mecanismos possam
ser mais facilmente suportados. Ted T'so [29]adicionou que um grande
problema com o simpleinit de Richard Gooch é que sua funcionalidade é
muito diferente do padrão System V de scripts de inicialização que o
Debian usa.

 27. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg02050.html
 28. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg02025.html
 29. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg02121.html

Reescrita do grep-dctrl. Antti-Juhani Kaijana [30]relatou que ele está
no processo de reescrever o grep-dctrl. Ele pretende, com a
[31]reescrita ganhar performance em relação a antiga versão, removendo
um dos grandes defeitos do código antigo. O novo grep-dctrl será capaz
de combinar buscas de uma maneira completamente booleana. Ele está
procurando testadores para o novo código e forneceu um endereço CVS.

 30. http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg02128.html
 31. https://alioth.debian.org/projects/dctrl-tools

Software Travado. Num [32]artigo convidado, Brendan Scott discutiu o
termo "software proprietário" que é freqüentemente usado com o oposto
de software livre. Em sua opinião, software GPL é tão "proprietário"
quanto um software que possui uma "licença de acordo" para o usuário
final. Somente o licenciador é que possui o software. Entretanto, o
software livre garante ao usuário muito mais direitos. Ele propôs uma
alternativa, um termo mais apropriado, "software travado". Outros
termos, incluindo "refém do produto", são identificados, mas não
adotados.

 32. http://www.linuxandmain.com/modules.php?name=News&file=article&sid=332

Contra patentes de software na Europa. A iniciativa Eurolinux
[33]disse que o Parlamento Europeu provavelmente vai ratificar a
Diretiva de Patente de Software ("Diretiva na capacidade de patentear
Invenções Implementadas para Computador"), possivelmente com emendas
auxiliares em Maio de 2003. Como um investidor em desenvolvimento de
software, você tem a oportunidade de participar e como a sua
participação pode ter influência decisiva, a Eurolinux, junto com a
[34]FSF da Europa pedem por sua participação.

 33. http://swpat.ffii.org/briefe/parl034/index.en.html
 34. http://www.fsfeurope.org/projects/swpat/swpat

Voluntários Python procurados para o AGNULA. A FSF da Europa está
[35]procurando por voluntários para substituir um [36]componente
não-livre da Distribuição GNU/Linux de Audio (AGNULA). A AGNULA são
duas distribuições GNU/Linux completamente software livre para
usuários profissionais em audio baseadas em Debian GNU/Linux e Red
Hat. A aplicação em questão é a jMax, um ambiente de programação
visual para construir aplicações interativas musicais e multimídia. A
solução mais provável para esse problema é a criação de uma GUI
software livre baseada em Python para a jMax.

 35. http://mail.fsfeurope.org/pipermail/announce/2003-April/000043.html
 36. http://fsfeurope.org/projects/agnula/java

Lançado o Trusted Debian. A versão 1.0 do Trusted Debian foi
[37]anunciada. O Projeto foi iniciado em Outubro de 2003 com uma
versão beta lançada em março de 2003. O [38]Trusted Debian é baseado
no Debian mas não é o Debian e não tem nenhum relação direta com o
Projeto Debian. O [39]alvo do Projeto é fornecer uma plataforma
GNU/Linux altamente segura porém utilizável.

 37. http://www.trusteddebian.org/press.html
 38. http://www.trusteddebian.org/
 39. http://www.trusteddebian.org/motivation.html

Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de que
atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes a seguir
instalados.

 * [40]kdelibs -- Execução arbitrária de comando.
 * [41]gkrellm-newsticker -- DoS e execução arbitrária de comando.

 40. http://www.debian.org/security/2003/dsa-293
 41. http://www.debian.org/security/2003/dsa-294

Pacotes novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao
repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações
importantes.

 * [42]cl-units -- Pacote comum do Lisp, fornece unidades de
   conversão.
 * [43]enbd -- Suporte a dispositivos melhorados de bloco de rede.
 * [44]fftw3 -- Biblioteca para computação de transformações Fast
   Fourier.
 * [45]fibusql -- Gerenciador de Contabilidade de Entrada dupla
   baseado em web.
 * [46]grande -- Jogo de tiro vertical.
 * [47]kftgt -- Encaminhador de bilhetes para Kerberos 4.
 * [48]moviemate -- Base de dados e pesquisa de filmes baseado em
   web.
 * [49]mudnames -- Daemon do gerador de nomes multi-usuário Dungeon.
 * [50]perdition -- Servidores Proxy POP3 e IMAP4.
 * [51]predict-gsat -- Programa cliente do buscador gráfico
   Satellite.
 * [52]secvpn -- Rede privada virtual (VPN) segura.
 * [53]stardict -- Dicionário Inglês-Chinês/Chinês-Inglês para GNOME
   2.2.
 * [54]sysv-rc -- Padrão de mecanismos de boot usando links
   simbólicos no /etc/rc?.d.

 42. http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-units.html
 43. http://packages.debian.org/unstable/net/enbd.html
 44. http://packages.debian.org/unstable/libs/fftw3.html
 45. http://packages.debian.org/unstable/web/fibusql.html
 46. http://packages.debian.org/unstable/games/grande.html
 47. http://packages.debian.org/unstable/net/kftgt.html
 48. http://packages.debian.org/unstable/web/moviemate.html
 49. http://packages.debian.org/unstable/games/mudnames.html
 50. http://packages.debian.org/unstable/mail/perdition.html
 51. http://packages.debian.org/unstable/hamradio/predict-gsat.html
 52. http://packages.debian.org/unstable/net/secvpn.html
 53. http://packages.debian.org/unstable/utils/stardict.html
 54. http://packages.debian.org/unstable/base/sysv-rc.html

Pacotes Órfãos. 9 pacotes tornaram-se órfãos e precisam de um novo
mantenedor. Isso perfaz um total de 193 pacotes órfãos. Muito obrigado
aos mantenedores anteriores que contribuíram para a comunidade do
Software Livre. Por favor, veja as páginas [55]WNPP para a lista
completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros e mude o
título para ITA: se você pretende adotar o pacote.

 55. http://www.debian.org/devel/wnpp/

 * [56]bbdate -- Mostrar a data do sistema, para o gerenciador de
   janelas blackbox. ([57]Bug#190190)
 * [58]bbppp -- Ferramenta PPP para o gerenciador de janelas
   blackbox. ([59]Bug#190188)
 * [60]bbsload -- Ferramenta de medir a carga do sistema para o
   gerenciador de janelas blackbox. ([61]Bug#190189)
 * [62]bbtime -- Mostrar a hora do sistema, para o gerenciador de
   janelas blackbox. ([63]Bug#190191)
 * [64]grdb -- Applet do GNOME para o programa grdb. ([65]Bug#190192)
 * [66]ipautofw -- Utilitário para adicionar automaticamente entradas
   de masquerade. ([67]Bug#190564)
 * [68]kernel-patch-2.4-speedtouch -- Suporte para 2.4. do Speedtouch
   USB ADSL. ([69]Bug#190312)
 * [70]verilog-mode -- Modo Emacs para a linguagem verilog.
   ([71]Bug#190194)
 * [72]xttitle -- Muda o título das janelas dos emuladores de
   terminais para o X. ([73]Bug#190813)

 56. http://packages.debian.org/unstable/x11/bbdate.html
 57. http://bugs.debian.org/190190
 58. http://packages.debian.org/unstable/x11/bbppp.html
 59. http://bugs.debian.org/190188
 60. http://packages.debian.org/unstable/x11/bbsload.html
 61. http://bugs.debian.org/190189
 62. http://packages.debian.org/unstable/x11/bbtime.html
 63. http://bugs.debian.org/190191
 64. http://packages.debian.org/unstable/x11/grdb.html
 65. http://bugs.debian.org/190192
 66. http://packages.debian.org/unstable/net/ipautofw.html
 67. http://bugs.debian.org/190564
 68. http://packages.debian.org/unstable/devel/kernel-patch-2.4-speedtouch.html
 69. http://bugs.debian.org/190312
 70. http://packages.debian.org/unstable/electronics/verilog-mode.html
 71. http://bugs.debian.org/190194
 72. http://packages.debian.org/unstable/x11/xttitle.html
 73. http://bugs.debian.org/190813

Quer continuar lendo a DWN? Por favor ajude-nos a criar esse
periódico! Várias pessoas já estão enviando artigos, mas ainda
necessitamos de escritores voluntários que os preparem. Por favor,
veja a [74]página de contribuição para descobrir como ajudar-nos.
Estamos esperando sua resposta em [75]dwn@debian.org.

 74. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
 75. mailto:dwn@debian.org



-- 

        Henrique Pedroni Neto - kirkham <henrique@ital.org.br>
 *******************************************************************
   .''`.   Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly>
  : :'  :  Debian BR.........: <http://debian-br.cipsga.org.br>   
  `. `'`        Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR
    `-                 O que você quer saber hoje?
 *******************************************************************
     Se você tiver notícias interessantes para serem publicadas,
     envie-nas para <debian-br-imprensa@listas.cipsga.org.br>.

Attachment: pgpizgIXoMPCd.pgp
Description: PGP signature


Reply to: