[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian Weekly News - 25 de Junho de 2002



---------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/2002/24/
Debian Weekly News - 25 de Junho de 2002
---------------------------------------------------------------------------

Bem-vindo à vigésima quarta edição da DWN, a newsletter semanal para a
comunidade Debian. Para melhorar a qualidade da DWN e permitir que os
novos contribuidores saibam como nós criamos cada edição, nós
atualizamos a [1]página de contribuição. Aqui está uma [2]citação de
Jérôme Marant: O bom trabalho feito pelas pessoas do Debian é o
verdadeiro secrego da mágica do APT.

 1. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
 2. http://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01234.html

Pacotes Preliminares do XFree86 4.2.0. Branden Robinson finalmente
[3]anunciou [4]pacotes preliminares para o XFree86 4.2.0. Obrigado
ao Branden e a [5]Ishikawa Mutsumi pelo grande trabalho. Como Branden
disse antes, o Debian é a área de testes cross-plataforma do XFree86.
Os desenvolvedores do XFree86.org developers só o compilam para i386.
Além disso, Werner Heuser criou um [6]Mini HOWTO sobre o
Debian-XFree86 v4.2, e Adam Heath e Tollef Fog Heen criaram uma
[7]lista de mirrors.

 3. http://lists.debian.org/debian-x-0206/msg00029.html
 4. http://people.debian.org/~branden/sid/
 5. http://lists.debian.org/debian-x-0206/msg00014.html
 6. http://mobilix.org/debian_xfree42.html
 7. http://raw.no/x4.2/

Debian usado em Escolas Francesas. O sistema Debian é usado como base
para uma [8]distribuição do GNU/Linux usado em escolas da França. Ele
usa um instalador customizado. O sistema instala em um único disco,
vazio ou com uma partição vfat única. Para instalá-lo, o usuário só
precisa dar boot no CD. O processo de instalação está em francês e
instala um sistema Debian em menos de 20 minutos. Mais [9]informações
com links para documentos em francês.

 8. ftp://ftp.logidee.com/debian-educ/iso/
 9. http://logiciels-libres-cndp.ac-versailles.fr/annonce.html

Developer's Reference Atualizado. Raphaël Hertzog [10]anunciou que uma
nova versão do [11]Developer's Reference foi instalada no repositório.
O número de mudanças é impressionante e inclui: documentação da
testing, o Package Tracking System, o novo sistema de incoming, canais
de IRC, a madison, sponsoring de novos mantenedores e um capítulo
totalmente novo cobrindo Melhores Práticas de Empacotamento.

 10. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00007.html
 11. http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/

Comentários do Rascunho da GNU FDL 1.2 Publicados. A [12]Free Software
Foundation finalmente lançou os [13]comentários que receberam depois
da publicação do [14]rascunho para a GNU Free Documentation License
(FDL), que foi [15]requisitada por Branden Robinson bastante tempo
atrás. No entanto, o Branden não está feliz com a situação atual, ele
[16]pretende desenvolver a Debian Free Content License (DFCL) que não
será ambígua quanto à compatibilidade com a DFSG. Portanto, a [17]APS
Free Game License e a [18]Design Science License foram mencionadaas.

 12. http://www.fsf.org/
 13. http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2-comments.txt
 14. http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2-draft.txt
 15. http://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00076.html
 16. http://lists.debian.org/debian-legal-0206/msg00036.html
 17. http://aps.sacredchao.net/legal.shtml#rag
 18. http://dsl.org/copyleft/dsl.txt

Restrições Adicionais à GPL? Uma [19]pergunta veio à tona na lista
[20]debian-legal sobre se o autor pode adicionar algum tipo de
cláusula de aviso à licença de um pacote que é licensiado com a GNU
[21]General Public License. Branden Robinson [22]explica em detalhes
por que esse pacote não parece compatível com as [23]Debian Free
Software Guidelines.

 19. http://lists.debian.org/debian-legal-0206/msg00156.html
 20. http://lists.debian.org/debian-legal/
 21. http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
 22. http://lists.debian.org/debian-legal-0206/msg00178.html
 23. http://www.debian.org/social_contract#guidelines

Imprimindo Código Java? Muitas vezes, os programadores querem imprimir
seu código em papel, para revisão ou arquivamento. No entanto, código
simplesmente é cansativo. Poranto, é sempre uma boa idéia usar um
embelezador antes de realmente imprimir o código, para que
palavras-chave sejam impressas em negrito, etc. Para e-mail há o
[24]mp e o [25]muttprint, para C, C++, Java, Shell, Perl e Verilog há
o [26]trueprint. Para Java você pode também usar o [27]tinyc2l.

 24. http://packages.debian.org/mp
 25. http://packages.debian.org/muttprint
 26. http://packages.debian.org/trueprint
 27. http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/tinyc2l.html

Pôsters Debian Gerais Multi-idioma. Várias pessoas trabalharam
recentemente em um [28]pôster geral atualizado que tem informações
sobre o Projeto Debian e a distribuição Debian. Ele deve ser usado em
[29]exibições internacionais sempre que o Projeto Debian for
convidado. Ele usa software livre (LaTeX) e está organizado como um
pôster bilíngüe quando impresso em ambos os lados de uma folha de
papel. O copyright foi [30]dado à [31]Software in the Public Interest,
Inc. e o fonte do pôster está disponível em [32]Alemão, [33]Inglês,
[34]Francês, [35]Italiano, [36]Holandês, [37]Português e [38]Sueco.

 28. http://www.debian.org/events/materials/flyers/general/
 29. http://www.debian.org/events/
 30. http://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00246.html
 31. http://www.spi-inc.org/
 32. http://www.debian.org/events/materials/flyers/general/deutsch.tex
 33. http://www.debian.org/events/materials/flyers/general/english.tex
 34. http://www.debian.org/events/materials/flyers/general/francaise.tex
 35. http://www.debian.org/events/materials/flyers/general/italiano.tex
 36. http://www.debian.org/events/materials/flyers/general/nederlands.tex
 37. http://www.debian.org/events/materials/flyers/general/portugues.tex
 38. http://www.debian.org/events/materials/flyers/general/svenska.tex

Instalador Woody baseado no PGI. Branden Robinson [39]anunciou que na
luz do lançamento iminente da Debian 3.0, também conhecida como Woody,
a Progeny Linux Systems está publicando uma versão beta de um
instalador Woody que é baseado no seu [40]Progeny Graphical Installer
(PGI). Imagens ISO desse instalador estão disponíveis em
[41]archive.progeny.com.

 39. http://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01348.html
 40. http://hackers.progeny.com/pgi/
 41. http://archive.progeny.com/progeny/pgi/

Reorganizando a Documentação Debian. Osamu Aoki [42]propôs organizar a
documentação que o Debian isntala no sistema do usuário no
/usr/share/doc, de modo similar aos RFCs e HOWTOs. Isso forneceria uma
maneira mais consistente de localização de arquivos e outros
benefícios como integração em CDs, documentação que é mais fácil de
encontrar e consistência.

 42. http://lists.debian.org/debian-doc-0206/msg00075.html

Tradução mais Fácil das Páginas Web do Debian. Denis Barbier postou um
[43]pedido para comentários para a [44]debian-www sobre uma nova
maneira de fazer traduções. Antes, houve muitos problemas com os
chamados slices, em que muitos idiomas estão em um mesmo arquivo. Isso
causa problemas para alguns encodings multi-byte, como o Japonês. O
Denis achou uma solução que usa o método familiar do gettext e
arquivos .po.

 43. http://lists.debian.org/debian-www-0206/msg00147.html
 44. http://lists.debian.org/debian-www/

Debian é o 35 no Ranking de Supercomputadores. A últim
[45]International Supercomputing Conference aconteceu recentemente em
Heidelberg, Alemanha. A [46]Universidade de Heidelberg não apenas é a
anfitriã da conferência desse ano, mas também construiu seu próprio
cluster no [47]Interdisciplinary Center for Scientific Computing
(IWR), que usa o Debian como sistema operacional básico. Esse cluster
é o cluster de computadores rodando GNU/Linux mais rápido do mundo e
ganhou o número [48]35 do ranking.

 45. http://www.isc2002.org/
 46. http://www.uni-heidelberg.de/
 47. http://www.iwr.uni-heidelberg.de/
 48. http://www.top500.org/list/2002/06/

Atualizações de Segurança. Você conhece o costume. Assegure-se de
atualizar seus sistemas se tiver quaisquer desses pacotes instalados.

 * [49]Apache -- Vulnerabilidade lidando com chunks.
 * [50]Apache-SSL -- Vulnerabilidade lidando com chunks.
 * [51]Apache-Perl -- Vulnerabilidade lidando com chunks.
 * [52]OpenSSH -- Vulnerabilidade remota.

 49. http://www.debian.org/security/2002/dsa-131
 50. http://www.debian.org/security/2002/dsa-132
 51. http://www.debian.org/security/2002/dsa-133
 52. http://www.debian.org/security/2002/dsa-134

Pacotes Novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao
repositório Debian recentemente ou contêm atualizações importantes.

 * [53]dansguardian -- Filtro de conteúdo web.
 * [54]ebview -- Visualizador de dicionário EPWING CD-ROM.
 * [55]gkrelldnet -- Plugin dnetc para o GKrellM.
 * [56]gmessage -- Substituto para xmessage baseado em Gnome.
 * [57]gnutls0.4 -- Biblioteca TLS GNU.
 * [58]imageviewer -- Visualizador de Imagens para o GNUstep.
 * [59]info2man -- Converte arquivos info GNU em POD ou páginas de
   manual.
 * [60]ipband -- Servidor para monitoramento e relatórios por email
   de banda de subrede.
 * [61]lurker -- Ferramentas de arquivamento para listas de email com
   motor de busca.
 * [62]mailsync -- Sincroniza caixas de correio IMAP.
 * [63]nofgpg -- Script python-gnome para gerenciar keyring GPG.
 * [64]postal -- Benchmark SMTP.
 * [65]python-pisock -- Ferramentas Python para comunicação com PDAs
   PalmOS por porta serial.
 * [66]python-slides -- Criador de Slides em Python.
 * [67]quixote -- Estrutura de aplicações web em python.
 * [68]smalleiffel -- Compilador Eiffel GNU (emite bytecode Java e
   ANSI C).
 * [69]tau -- Utilitários de Configuração e Análise.
 * [70]tcc -- Compilador C Pequeno - O menor compilador ANSI C.
 * [71]texify -- Embeleza código fonte para usar com LaTeX.

 53. http://packages.debian.org/unstable/web/dansguardian.html
 54. http://packages.debian.org/unstable/text/ebview.html
 55. http://packages.debian.org/unstable/x11/gkrelldnet.html
 56. http://packages.debian.org/unstable/x11/gmessage.html
 57. http://packages.debian.org/unstable/libs/gnutls0.4.html
 58. http://packages.debian.org/unstable/graphics/imageviewer.html
 59. http://packages.debian.org/unstable/doc/info2man.html
 60. http://packages.debian.org/unstable/net/ipband.html
 61. http://packages.debian.org/unstable/mail/lurker.html
 62. http://packages.debian.org/unstable/non-us/mailsync.html
 63. http://packages.debian.org/unstable/non-us/nofgpg.html
 64. http://packages.debian.org/unstable/non-us/postal.html
 65. http://packages.debian.org/unstable/devel/python-pisock.html
 66. http://packages.debian.org/unstable/web/python-slides.html
 67. http://packages.debian.org/unstable/web/quixote.html
 68. http://packages.debian.org/unstable/devel/smalleiffel.html
 69. http://packages.debian.org/unstable/devel/tau.html
 70. http://packages.debian.org/unstable/devel/tcc.html
 71. http://packages.debian.org/unstable/utils/texify.html

Pacotes Órfãos. Dois pacotes foram abandonados essa semana e precisam
de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 79 pacotes órfãos. Por
favor veja as [72]páginas WNPP para a lista completa, e por favor
adicione uma nota ao relatório de erros e mude o título para ITA: se
você planeja adotar o pacote.

 72. http://www.debian.org/devel/wnpp/

 * [73]cxhextris -- Versão em cores do hextris. ([74]Bug#150862)
 * [75]secpanel -- Uma GUI em Tcl/Tk para SSH e SCP. ([76]Bug#150498)

 73. http://packages.debian.org/unstable/games/cxhextris.html
 74. http://bugs.debian.org/150862
 75. http://packages.debian.org/unstable/non-us/secpanel.html
 76. http://bugs.debian.org/150498

Viu Mais Notícias? Por favor mantenha-nos informados! Nós estamos
sempre buscando histórias interessantes, principalmente as escritas
por voluntários para adicionar. Nós não vemos tudo, infelizmente e
esse mês será um mês ocupado para nós. Esperamos seu email em
[77]dwn@debian.org.

 77. mailto:dwn@debian.org

-- 
    Gustavo Noronha Silva - kov <http://www.metainfo.org/kov>
*******************************************************************
  .''`.   Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly>
 : :'  :  Debian BR.........: <http://debian-br.cipsga.org.br>   
 `. `'`        Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR
   `-                 O que você quer saber hoje?
*******************************************************************
    Se você tiver notícias interessantes para serem publicadas,
    envie-nas para <imprensa.debian-br@cipsga.org.br>.

Attachment: pgp84HO4eXFFI.pgp
Description: PGP signature


Reply to: