[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Notícias Semanais do Debian 13 de fevereiro de 2001



---------------------------------------------------------------------------
Notícias Semanais do Debian
http://debian-br.sourceforge.net/novidades.html
Notícias Semanais do Debian - 13 de fevereiro de 2001
---------------------------------------------------------------------------
                                    
Bem vindo a Notícias Semanais do Debian, uma newsletter para a
comunidade Debian.

Primeiro as notícias originalmente pt =)

Finalmente as portas do mirror brasileiro da famosa página do
Debian acabam de se abrir, Eduardo Marcel Maçan é o principal
agente desse processo com o apoio da PROCERGS. Maçan nos diz:
"O servidor moscow.procergs.com.br que abriga o site www.debian.org.br 
por cortesia da empresa de processamento de dados do estado do 
Rio Grande do Sul teve sua configuração reformulada, e está quase 
pronto para entrar na lista de mirrors oficiais, atualmente ele 
conta com um mirror para a plataforma i386 do debian stable."
A comunidade Debian do Brasil agradece =).

Essa mudança não é só na formação de um novo mirror, o 
servidor se tornou também a nova casa dos nossos famosos
bots apt-br e dpkg-br, liberando assim esse peso de cima
do aserver.com.br, mantido pelo amigo Flávio Alberto,
mais conhecido como 'vivito', que os hospedou, muito bem,
durante os vários meses de seu funcionamento, obrigado =).

A comunidade virtual formada pelo Debian-BR cada vez mais passa
a se tornar um grande círculo de amizades reais, os encontros
começam a aparecer na lista com mais frequência. O Rio de
Janeiro dá banho nesse quesito já tendo realizado 2 encontros
de grande sucesso. A comunidade paulistana acaba de marcar seu
encontro. A data está definida para dia 10 de março e o local
ainda está sendo combinado na debian-user-portuguese. O pessoal
do Rio Grande do Sul já demonstra grande sinais de um encontro.

No campo das traduções está-se tendo um bom progresso, 
novos tradutores estão se voluntariando para tratar da tradução
de documentos variados e o Debian FAQ, traduzido, necessita
revisão. Mais informações a esse respeito podem ser conseguidas
com strange@sdf.lonestar.org ou kov@debian.org ou por meio
da página http://debian-br.sourceforge.net/documentacao.html

Agora a tradução da DWN original.

A campanha para DPL está esquentando. [1]Anand Kumria, [2]Bdale Garbee
e [3]Branden Robinson se juntaram a Ben Collins anunciando que iriam
concorrer para DPL. A linha de tempo para as eleições foi [4]adiada
já que as coisas começaram tarde. O período de nomeação acava 
hoje e a campanha começará ardente.

Uma grande mudança aconteceu no processo de novos mantenedores.
Developers prospectivos devem agora ser recomendados por um
Developer Debian atual antes de poderem entrar no processo de
novos mantenedores. É esperado que isso irá diminuir o número
de aplicantes que não têm intenções sérias de se tornarem 
desenvolvedores e acelerar o processo para todo o resto. Em
[5]em email explicando o novo requerimento, Martin Michlmayr
prevê que "para qualquer pessoa seriamente interessada no
Debian, conseguir uma recomendação não será um problema -- se
ela já tem um pacote no Debian, seu patrocinador pode recomendá-lo;
se fez algum trabalho em um port do Debian, nas páginas web
ou nos boot-flopies então ele conhecerá developers Debian para
recomendá-lo."

Alguns problemas com a testing apareceram nas últimas semanas.
Uma versão quebrada do lilo entrou na testing por acidente e
nós tivemos outro round dos mesmos problemas com lilo que os
usuários de unstable enfrentaram. Então uma nova versão do
console-tools entrou na testing, mas aconteceu que ela tinha
[6]uma dependência não declarada com uma versão instável do
debconf. Muitos outros pacotes que estão quebrados por uma
razão ou outra fora [7]removidos da testing até que sejam 
consertados. Esses problemas mostram que a manuntenção da testing
não pode ser inteiramente automatizada; ela precisa de alguma
atenção manual assim como as outras divisões do Debian. A testing
é para ser algo entre a stable e a unstable em atualidade e
usabilidade e está chegando ao seu objetivo, apesar de ter 
requerido um pouco mais de esforço de manutenção do que nós
podemos ter esperado. Mas um problema mais preocupante com a
testing também apareceu.

Consertos de segurança [8]pingam na testing tão lento quanto qualquer
outro pacote atualizado da unstable. Enquanto a stable tem o 
security.debian.org para prover consertos de seguranças imediatos
e a unstable tem a maior parte dos consertos imediatamente, 
consertos de segurança não entram a testing até que eles tenham
construído em todas as arquiteturas e até que todas as suas
dependências entraram na testing. Erros críticos para lançamento
não relacionados podem manter os consertos de segurança fora
da testing também. Então enquanto a testing é razoalvelmente
atual e não tão sucetível a falhas, consertos de segurança
podem demorar um tempo desconfortavelmente longo. Um conserto
para esse problema seria adicionar uma seção testing no 
security.debian.org, mas não há qualquer entusiasmo aparente na
discussão sobre essa opção, provavelmente porque isso significaria
muito mais trabalho.

Notícias da unstable. ifconfig quebrou ontem, ao ponto de as 
máquinas não serem capazes de levantar-se na rede. Um conserto estará
provavelmente no repositório enquanto você lê isso e no meio tempo
há um [9]"remendo". Uma [10]perda de memória de regex na libc
foi incidentalmente introduzido ontem; sintomas incluem o apt
[11]devorando toda a memória. Uma [12]enorme reorganização no perl
está a caminho: novos pacotes perl no Incoming incorporam muitas
mudanças de nomes de pacotes e outras mudanças que requerão uma
recompilação de todos os pacotes de módulo do perl.

Quatro atualizações de segurança apareceram recentemente. [13]Openssh
tem um overflow remoto que pode levar a acesso remoto de root. O
ssh non-free é vulnerável também aos buracos do ssh e como um 
pacote consertado não está disponível, atualizar o openssh é 
recomendado. Uma atualização de segurança no [14]omnibus para a versão
do xfree86 na stable foi lançado. Ele corrige ataques de negação
de serviço e vários problemas de arquivos temporários. [15]man-db
tem um erro de formato de string que permite ao atacante local 
executar código como usuário 'man'. Vários ataques de negação de
serviço contra o [16]proftpd foram consertados também.

Experimental e proposed-updates, duas verrugas no lado do repositório
Debian foram movidos para dentro do pool de pacotes. A nova configuração
deve ser bem mais limpa. James Troup [17]explicou os detalhes.

---------------------------------------------------------------------------
Referências
  1. http://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00000.html
  2. http://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00001.html
  3. http://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00002.html
  4. http://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00004.html
  5. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00004.html
  6. http://bugs.debian.org/84741
  7. http://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg00530.html
  8. http://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg00629.html
  9. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00011.html
  10. http://bugs.debian.org/85788
  11. http://bugs.debian.org/85820
  12. http://www.debian.org/News/weekly/2001/5/mail#1
  13. http://www.debian.org/security/2001/dsa-027
  14. http://lists.debian.org/debian-security-announce-01/msg00023.html
  15. http://www.debian.org/security/2001/dsa-028
  16. http://lists.debian.org/debian-security-announce-01/msg00022.html
  17. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00009.html

-- 
see shy jo
teh mais!

-- 
Gustavo Noronha Silva - kov
/*******************************************************  .''`.
* http://www.metainfo.org/kov			       * : :'  :
* GPG Key: http://www.metainfo.org/kov/html/pgp.html   * `. `'`
* http://www.brainbench.com/transcript.jsp?pid=2448987 *   `-
*******************************************************/ Debian

Attachment: pgpz14bPMexn8.pgp
Description: PGP signature


Reply to: