Nouvelles hebdomadaires Debian - 29 juillet 2003
---------------------------------------------------------------------------
Nouvelles hebdomadaires Debian
http://www.debian.org/News/weekly/2003/30/
Nouvelles hebdomadaires Debian - 29 juillet 2003
---------------------------------------------------------------------------
Nous avons le plaisir de vous présenter la 30e DWN de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. L'[1]Open
Group a recruté Bruce Perens pour qu'il leur développe une
[2]stratégie open source afin d'[3]éviter un changement de nom.
Notre ancien rédacteur, Joe « Zonker » Brockmeier, a écrit une
[4]critique sur l'outil [5]CheckInstall qui crée automatiquement des
paquets après compilation des sources. En plus des paquets Debian, il
peut créer des paquets aux formats RPM et Slackware. L'OpenGroup a
publié une [6]liste détaillée des conflits entre la [7]Linux
Standards Base et [8]Posix.
1. http://www.opengroup.org/
2. http://www.opengroup.org/tech/open-source/opengroup-os-strategy.htm
3. http://slashdot.org/articles/03/07/25/1517236.shtml
4. http://www.unixreview.com/documents/s=8472/ur0307f/
5. http://asic-linux.com.mx/~izto/checkinstall/
6. http://www.opengroup.org/~ajosey/tr28-07-2003.txt
7. http://www.linuxbase.org/
8. http://www.everything2.com/?node=Posix
La LGPL affecte-t-elle le code d'un client Java ? Dans notre dernière
édition, nous avions indiqué qu'un [9]article disait que Dave Turner
de la FSF aurait prétendument décrété que les étapes nécessaires pour
utiliser une bibliothèque Java sous licence LGPL infecteraient bel et
bien le code client avec une « GNU-itude » substantielle via la
Section 6 de la LGPL. David Turner a [10]clarifié le [11]problème et
il a répété que votre programme lié à la bibliothèque n'a pas besoin
d'être sous la [12]licence [13]GNU LGPL.
9. http://article.gmane.org/gmane.comp.jakarta.poi.devel/5900
10. http://slashdot.org/comments.pl?sid=71522&cid=6466666
11. http://slashdot.org/comments.pl?sid=71522&cid=6466868
12. http://slashdot.org/comments.pl?sid=71522&cid=6466958
13. http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html
Debian comme instrument de musique. James Patten et Ben Recht ont
[14]développé un [15]instrument de composition et d'interprétation
pour la musique électronique qui suit les positions d'objets sur une
table et convertit leurs mouvements en musique. On peut extraire des
sons à partir d'un ensemble géant d'échantillons (samples), découper
des répétitions de batterie pour créer de nouveaux rythmes et
appliquer un traitement numérique, tout cela en même temps, sur la
même table. Le système d'exploitation [16]utilisé est Knoppix.
14. http://www.linuxdevices.com/news/NS3340861719.html
15. http://web.media.mit.edu/~jpatten/audiopad/
16. http://web.media.mit.edu/~jpatten/audiopad/apfaq.html
Université d'été Debian pour le logiciel d'installation de la Debian.
Petter Reinholdtsen a [17]proposé de tenir une [18]université d'été
sur debian-installer dans deux ou trois mois. S'il y a un intérêt
suffisant, une rencontre à moindre frais se tiendra, probablement en
Europe, pour pousser plus avant le développement du logiciel
d'installation. Actuellement, deux villes sont en concurrence,
[19]Einschlingen et [20]Oldenburg, toutes deux en Allemagne.
17. http://lists.debian.org/debian-boot-0307/msg00369.html
18. http://people.debian.org/~pere/debian-installer/di-debcamp-2003-1.html
19. http://www.einschlingen.de/
20. http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2003/
Festivités pour l'anniversaire de Debian au Royaume-Uni et en
Allemagne. Le projet Debian va [21]célébrer son 10e anniversaire le
16 août un peu partout dans le monde. Robert McQueen a [22]annoncé que
la fête [23]britannique se tiendra à la maison de Steve McIntyre à
Cambridge. La [24]fête allemande a également été [25]annoncée, elle se
tiendra dans un [26]club de sport à Wallenrod dans le Land de Hesse.
Les personnes intéressées devraient s'enregistrer pour ces fêtes de
façon à ce que suffisamment de provisions pour les barbecues soient
achetées.
21. http://www.debconf.org/10years/
22. http://www.chiark.greenend.org.uk/pipermail/debian-uk/2003-July/001650.html
23. http://the.earth.li/~huggie/cgi-bin/moin/Debian10thBirthday
24. http://www.infodrom.org/Debian/party/
25. http://lists.debian.org/debian-events-eu-0307/msg00223.html
26. http://hamster.franken.de/users/debian/sportlerheim-album/
Joe Barr découvre le projet Fink. Pour connecter un [27]eMac à une
machine GNU/Linux, il a dû installer des logiciels additionnels. Il a
ainsi découvert que les membres du [28]projet Fink font deux choses
pour faire fonctionner des logiciels open source et libres sous OS X.
Ils ont porté des logiciels Unix existants sous OS X et ils utilisent
des outils de gestion de paquets de Debian pour faciliter la
récupération de ces portages, leur compilation facultative et leur
installation.
27. http://www.apple.com/emac/
28. http://fink.sourceforge.net/
Knoppix pour machines PowerPC. Un support expérimental des machines
PowerPC a été ajouté à [29]Knoppix pendant la [30]LinuxTag. La semaine
dernière, Heise a [31]parlé d'une [32]image ISO d'environ 500 Mo
disponible au public. La détection du matériel a besoin d'être
améliorée et l'image ne contient pas tous les logiciels de la
distribution Knoppix d'origine.
29. http://www.knopper.net/knoppix/
30. http://www.linuxtag.org/2003/de/conferences/talk.xsp?id=59
31. http://www.heise.de/newsticker/data/odi-24.07.03-000/
32. http://debian.tu-bs.de/knoppix/powerPC/knx-pcc-2003-07-13_4.iso
Compte-rendu de la DebConf à Oslo. Andreas Schuldei a envoyé un
[33]compte-rendu indiquant que 140 personnes ont participé à la
conférence Debian de cette année ; le camp Debian qui la précédait a
quand à lui été suivi par 90 personnes, des développeurs pour la
plupart. L'événement était parrainé par HP, NUUG Foundation, Lindows,
Trolltech, O'Reilly, Linpro (avec Dell) et l'Université d'Oslo.
Pendant le DebCamp, plus de 200 bogues du prochain debian-installer
ont été corrigés.
33. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0307/msg00013.html
Support de ReiserFS pour le debian-installer. Martin Michlmayr et Hans
Reiser ont [34]discuté de l'intégration adéquate du support de
reiserfs dans debian-installer. Hans aimerait beaucoup voir une telle
chose se produire et a offert une assistance technique en cas de
besoin. Alastair McKinstry a [35]expliqué que cela nécessite un module
reiserfs pour le noyau dans son propre micropaquet et un micropaquet
reiserfsprogs fournissant /sbin/mkfs.reiserfs. Ces étapes devraient
être les [36]mêmes pour ajouter le support pour d'autres systèmes de
fichiers, comme XFS.
34. http://lists.debian.org/debian-boot-0307/msg00472.html
35. http://lists.debian.org/debian-boot-0307/msg00476.html
36. http://lists.debian.org/debian-boot-0307/msg00478.html
Des paquets de MPlayer pour Debian. Andrea Menucc a [37]expliqué
pourquoi il n'y a toujours pas de paquets de MPlayer dans Debian. Il
n'a pas reçu de réponse de la part des responsables FTP. Ola Lundqvist
a [38]ajouté qu'il avait compris que si debian-legal considère les
paquets actuels en accord avec les [39]principes du logiciel libre
selon Debian, ils devraient être acceptés par les responsables FTP.
Une autre [40]discussion a donc été entamée sur cette liste.
37. http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01633.html
38. http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01635.html
39. http://www.debian.org/social_contract#guidelines
40. http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00241.html
Répertoires temporaires pour chaque utilisateur. Martin Pool est
[41]préoccupé par des failles sur des fichiers temporaires qui ne sont
pas encore corrigées. Il note qu'il y a déjà le module PAM
libpam-tmpdir qui met cela en place automatiquement lors de
l'ouverture de session en créant un répertoire pour chaque utilisateur
dans /tmp et en pointant TMPDIR vers celui-ci. Malgré le numéro de
version épouvantablement petit (0.04), cela semble fonctionner de
manière fiable et tous les bogues pourraient probablement être
corrigés.
41. http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01708.html
Rétro-porter des correctifs de sécurité. Luca De Vitis a commencé une
[42]discussion sur les raisons pour lesquelles Debian préfère
rétro-porter des correctifs de sécurité plutôt que de diffuser une
nouvelle version. Il y a déjà une réponse à cela dans la [43]FAQ de
sécurité et dans la [44]Référence du développeur Debian. Matt
Zimmerman a [45]expliqué que les annonces de sécurité et les paquets
associés ne doivent que corriger des failles de sécurité et rien de
plus.
42. http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01721.html
43. http://www.debian.org/security/faq#oldversion
44. http://www.debian.org/doc/developers-reference/ch-pkgs.en.html#s-bug-security
45. http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01750.html
Supprimer des paquets orphelins. Matthew Palmer a [46]constitué une
liste de paquets qui doivent probablement être supprimés de la
distribution. Il aimerait avoir l'avis d'autres personnes, ayant
probablement plus d'expérience. Il s'est uniquement intéressé aux
paquets les plus anciens de la liste des paquets incorrectement
abandonnés (NdT : paquets abandonnés dont le champ Maintainer n'a pas
été basculé sur QA Group) et n'a considéré que les paquets ayant des
rapports de bogues ouverts et pour lesquels personne n'a fait preuve
d'intérêt quant à leur adoption.
46. http://lists.debian.org/debian-qa-0307/msg00086.html
Coreutils avec le support des ACL. Michael Stone [47]considère
actuellement l'envoi d'une version de coreutils supportant les ACL de
fichiers. Cela aurait pour conséquence de faire entrer libacl1 et
libattr1 dans base. Il sollicite donc des suggestions pour savoir si
cela est quelque chose que les gens aimeraient voir. Une autre
possibilité serait d'avoir un paquet coreutils-acl optionnel.
47. http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01745.html
Debian et le support Unicode. Sergey Spiridonov s'est [48]demandé si
Debian visait à produire un système supportant correctement le codage
Unicode. Ce n'est pas un but officiel de Debian, mais tout de même un
but digne d'intérêt. Adrian von Bidder a [49]expliqué que proposer un
correctif aidera dans la plupart des cas plus pour avoir ce support
corrigé ou ajouté que de faire un rapport de bogue de sévérité
importante.
48. http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01910.html
49. http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01944.html
Distributions Debian personnalisées. Petter Reinholdtsen a envoyé un
[50]compte-rendu d'une discussion lors du DebCamp à Oslo. Tous les
groupes et projets qui créent des distributions basées sur Debian
devraient s'unir pour trouver des solutions communes aux problèmes
communs. Il a ajouté une description des problèmes rencontrés et des
solutions retenues pour [51]SkoleLinux comme base pour des discussions
supplémentaires.
50. http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg02005.html
51. http://developer.skolelinux.no/projectinfo.html.en
Meilleure pratique pour le groupe d'Assurance-Qualité. N'ayant pas pu
les trouver dans la [52]Référence du développeur Debian, Matthew
Palmer a [53]entamé une liste des règles de bonnes pratiques en termes
d'assurance qualité pour le téléchargement vers le serveur. Elles
incluent la numérotation de version, le champ « Maintainer » et la
gestion des bogues du paquet en question.
52. http://www.debian.org/doc/developers-reference/
53. http://lists.debian.org/debian-qa-0307/msg00104.html
OpenOffice.org au DebCamp et à la DebConf. Chris Halls a [54]relaté
l'expérience de l'équipe d'OpenOffice.org (OOo) lors du DebCamp et de
la DebConf. Une grande quantité de travail a été effectuée sur OOo, y
compris de nouveaux paquets pour remplacer les versions 1.1 et 1.0.3,
une nouvelle conception du dictionnaire myspell et un nouvel outil
pour faire des rapports sur les plantages. Une fois que les dernières
tâches auront été effectuées, les [55]paquets 1.1rc seront envoyés
dans unstable sous le nom openoffice.org pour remplacer les paquets
actuels openoffice.org et openoffice.org1.1. De l'aide pour tester
pour les mises à jour ascendantes et descendantes dans toutes les
combinaisons possibles serait appréciée.
54. http://lists.debian.org/debian-openoffice-0307/msg00129.html
55. http://people.debian.org/~halls/openoffice/1.1rc
Mises à jour de sécurité. Vous connaissez le refrain. Assurez-vous
d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.
* [56]fdclone -- Utilisation d'un répertoire temporaire non
sécurisé ;
* [57]sup -- Création non sécurisée de fichier temporaire.
56. http://www.debian.org/security/2003/dsa-352
57. http://www.debian.org/security/2003/dsa-353
Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt. Les paquets suivants ont
récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.
* [58]cl-grt -- Lanceur de rayon écrit en Common Lisp ;
* [59]cl-ptester -- Batterie de programmes de test en Common Lisp ;
* [60]e2fslibs -- Bibliothèques pour le système de fichiers ext2 ;
* [61]elfutils -- Utilitaires pour lire et écrire dans les fichiers
ELF ;
* [62]gbiff2 -- Programme de notification de courriels pour GTK+ et
GNOME ;
* [63]gossip -- Client Jabber convivial pour GNOME ;
* [64]gxine -- Interface GTK pour la visionneuse de vidéo Xine ;
* [65]hydrogen -- Programme simple de percussions / séquenceur
pas-à-pas ;
* [66]javacc -- Programme générateur d'analyseur syntaxique à
utiliser avec Java ;
* [67]kwavecontrol -- Application de surveillance d'un réseau
sans-fil pour KDE ;
* [68]lvs-kiss -- Programme facilitant l'équilibrage de charge ;
* [69]netpipes -- Programme de manipulation des interfaces de
connexion de flux TCP/IP de BSD ;
* [70]testdisk -- Outil d'analyse de partitions et de récupération
de disque ;
* [71]unifdef -- Supprime les sections ifdef des fichiers.
58. http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-grt.html
59. http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-ptester.html
60. http://packages.debian.org/unstable/libs/e2fslibs.html
61. http://packages.debian.org/unstable/devel/elfutils.html
62. http://packages.debian.org/unstable/mail/gbiff2.html
63. http://packages.debian.org/unstable/gnome/gossip.html
64. http://packages.debian.org/unstable/graphics/gxine.html
65. http://packages.debian.org/unstable/sound/hydrogen.html
66. http://packages.debian.org/unstable/devel/javacc.html
67. http://packages.debian.org/unstable/net/kwavecontrol.html
68. http://packages.debian.org/unstable/net/lvs-kiss.html
69. http://packages.debian.org/unstable/net/netpipes.html
70. http://packages.debian.org/unstable/admin/testdisk.html
71. http://packages.debian.org/unstable/devel/unifdef.html
Paquets orphelins. 6 paquets sont devenus orphelins cette semaine et
ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
185 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui
ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les
[72]pages WNPP pour la liste complète et s'il vous plaît, ajoutez une
note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA si vous
prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.
72. http://www.debian.org/devel/wnpp/
* [73]libvorbis-perl -- Extensions Perl pour Ogg/Vorbis streams
([74]Bogue n° 202328) ;
* [75]qpage -- Passerelle SNPP vers TAP/IXO et client SNPP
([76]Bogue n° 202538) ;
* [77]ripperx -- Outil d'extraction audio et d'encodage basé sur GTK
([78]Bogue n° 202541) ;
* [79]xfonts-greek-ph -- Importante collection de polices grecques
pour X11 ([80]Bogue n° 202615) ;
* [81]xmountains -- Générateur de paysages fractals pour X
([82]Bogue n° 202349) ;
* [83]xzoom -- Grossissement d'une partie de l'affichage de X, avec
un rafraîchissement rapide ([84]Bogue n° 202330).
73. http://packages.debian.org/unstable/perl/libvorbis-perl.html
74. http://bugs.debian.org/202328
75. http://packages.debian.org/unstable/net/qpage.html
76. http://bugs.debian.org/202538
77. http://packages.debian.org/unstable/sound/ripperx.html
78. http://bugs.debian.org/202541
79. http://packages.debian.org/unstable/x11/xfonts-greek-ph-misc.html
80. http://bugs.debian.org/202615
81. http://packages.debian.org/unstable/games/xmountains.html
82. http://bugs.debian.org/202349
83. http://packages.debian.org/unstable/x11/xzoom.html
84. http://bugs.debian.org/202330
Vous voulez continuer à lire DWN ? Veuillez nous aider à créer cette
lettre d'information. Plusieurs personnes proposent déjà des parties,
mais nous avons toujours besoin d'écrivains volontaires pour préparer
les différentes parties. Veuillez consulter la [85]page de
contribution pour trouver comment contribuer. Nous attendons de
recevoir vos courriels à [86]dwn@debian.org.
85. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
86. mailto:dwn@debian.org
Reply to: