[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: RFS: texttrainer



On Tuesday 23 December 2008, Sandro Tosi wrote:
> [...] Why is this a native package? [...]
> Please fix it to be a non-native package and get back to us.

Thankyou for a lot of helpful hints. Here I am. 

Dear mentors,

I am still looking for a sponsor for my package "texttrainer". TextTrainer is a program which helps you memorise poems or plain texts in your native or in some foreign language. You learn by repeatedly reading the text, while after each run more (and different) words are being hidden (i.e. replaced by "_"). This will teach you a poem, parts of your text for a play, or  basic phrases of a foreign language before you go on holiday. Different learning curves may be selected, and for foreign language texts there is an automatic grammar correction. Data  files for TextTrainer can contain the plain text, as well as translations and pronounciation guides. Data files can be created with TextTrainer itself, or with any standard text editor.

* Package name    : texttrainer
  Version         : 0.0.3-1
  Upstream Author : Jacob Kanev <j_kanev@arcor.de>
* URL             : http://home.arcor.de/j_kanev/texttrainer
* License         : GPL 3
  Language        : C++ / QT4
  Section         : misc

It builds these binary packages:
texttrainer - learn native or foreign language texts by heart

The package appears to be lintian clean.

The package can be found on mentors.debian.net:
- URL: http://mentors.debian.net/debian/pool/main/t/texttrainer
- Source repository: deb-src http://mentors.debian.net/debian unstable main contrib non-free
- dget http://mentors.debian.net/debian/pool/main/t/texttrainer/texttrainer_0.0.3-1.dsc

I would be glad if someone uploaded this package for me.

Kind regards
 Jacob Kanev




-- 
   ____________________________
   Boomtime, 17th of Chaos, 3175.
   jacob kanev
     eMail: j_kanev@arcor.de
            (any eMail with attached Microsoft-only files
            will be regarded as spam)


Reply to: