[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#648463: marked as done ([INTL:es] Spanish debconf template translation for live-build)



Your message dated Mon, 14 Nov 2011 12:02:51 +0000
with message-id <E1RPvFT-0004Wq-JP@franck.debian.org>
and subject line Bug#648463: fixed in live-build 3.0~a39-1
has caused the Debian Bug report #648463,
regarding [INTL:es] Spanish debconf template translation for live-build
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
648463: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=648463
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: live-build
Version: 3.0~a34-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


-- 
Saludos

Fran
# live-build po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Gildardo Adrián Maravilla Jácome <gilmjc@gmail.com>, 2011
#
# - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2011
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 3.0~a34-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:17+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian Live - Scripts del Sistema de Creación (creación automática mediante cron)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Enable image autobuilds?"
msgstr "¿Desea habilitar la creación automática de imágenes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please choose whether live-images should be built automatically."
msgstr "Escoja si las imágenes «live» se deberían crear automáticamente."

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Image build directory:"
msgstr "Directorio de las imágenes a crear:"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Please specify the directory where live-images should be stored."
msgstr "Indique el directorio en el que se almacenarán las imágenes «live»."

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Expresión de cron para la creación de las imágenes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please specify the scheduling for the cron job defining when live-images should be built."
msgstr "Indique la planificación de la tarea de cron que define cuando se crearán las imágenes «live»."

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Versión de «live-build» a usar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Escoja la versión de «live-build» a usar."

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr "Si escoge «git», se usará la versión actual de «live-build» desde su repositorio git. Si escoge «equipo», se usará el «live-build» de su equipo. Por último, si escoge «publicación» se usará la última versión publicada."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Distribución/es de las imágenes diarias:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Please select the distributions you would like to include for live-images built daily."
msgstr "Escoja las distribuciones que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas diariamente."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Tipo/s de las imágenes diarias:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Please select the flavors you would like to include for  live-images built daily."
msgstr "Escoja los tipos que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas diariamente."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Distribución/es de las imágenes semanales:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Please select the distributions you would like to include for live-images built weekly."
msgstr "Escoja las distribuciones que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas semanalmente."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Tipo/s de las imágenes semanales:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "Please select the flavors you would like to include for live-images built weekly."
msgstr "Escoja los tipos que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas semanalmente."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Distribución/es de las imágenes mensuales:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Please select the distributions you would like to include for live-images built monthly."
msgstr "Escoja las distribuciones que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas mensualmente."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr "estándar, rescate, escritorio-gnome, escritorio-kde, escritorio-lxde, escritorio-xfce"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Tipo/s de las imágenes mensuales:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12002
msgid "Please select the flavors you would like to include for live-images built monthly."
msgstr "Escoja los tipos que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas mensualmente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "¿Desea habilitar las fuentes para «live-build-cron-images»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "Enable live-build-cron-manual?"
msgstr "¿Desea habilitar «live-build-cron-manual»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "Please choose whether the manual should be built automatically."
msgstr "Escoja si el manual se debería crear automáticamente."

#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:15001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:15002
msgid "Manual build directory:"
msgstr "Directorio del manual a crear:"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:15002
msgid "Please specify the directory where the manual should be stored."
msgstr "Indique el directorio en el que se debería almacenar el manual."

#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:17001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:17002
msgid "User account for manual builds:"
msgstr "Cuenta del usuario para los manuales creados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:17002
msgid "Please enter the username that should be used for builds of the manual."
msgstr "Introduzca el nombre de usuario que se debería usar para los manuales creados."

#~ msgid "Do you want to enable autobuild for images?"
#~ msgstr "¿Desea habilitar la construcción automática para imágenes?"

#~ msgid "If unsure, use 'no' (default)."
#~ msgstr "Si esta inseguro, elija «no» (predeterminado)."

#~ msgid "/srv/debian.net/live-cdimage"
#~ msgstr "/srv/debian.net/live-cdimage"

#~ msgid "What directory to put builds to?"
#~ msgstr "¿En qué directorio desea colocar las construcciones?"

#~ msgid "0 0 * * *"
#~ msgstr "0 0 * * *"

#~ msgid "git, host, release"
#~ msgstr "git, equipo, distribución"

#~ msgid "Which version of live-build to use?"
#~ msgstr "¿Qué versión de live-build desea usar?"

#~ msgid "What distributions to build for daily images?"
#~ msgstr "¿Que distribuciones construir para las imágenes diarias?"

#~ msgid "What flavours to build for daily images?"
#~ msgstr "¿Qué tipos construir para las imágenes diarias?"

#~ msgid "What distributions to build for weekly images?"
#~ msgstr "¿Qué distribuciones construir para las imágenes semanales?"

#~ msgid "Select the distributions you would like to build for weekly-images."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione las distribuciones que le gustaría utilizar para la "
#~ "construcción de las imágenes semanales."

#~ msgid "What flavours to build for weekly images?"
#~ msgstr "¿Qué tipos construir para las imágenes semanales?"

#~ msgid "Select the flavours you would like to build for weekly-images."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione el tipo que le gustaría utilizar para la construcción de las "
#~ "imágenes semanales."

#~ msgid "What distributions to build for monthly images?"
#~ msgstr "¿Qué distribuciones construir para las imágenes mensuales?"

#~ msgid "Select the distributions you would like to build for monthly-images."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione las distribuciones que le gustaría utilizar para la "
#~ "construcción de las imágenes mensuales."

#~ msgid "What flavours to build for monthly images?"
#~ msgstr "¿Qué tipos construir para las imágenes mensuales?"

#~ msgid "Select the flavours you would like to build for monthly-images."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione el tipo que le gustaría utilizar para la construcción de las "
#~ "imágenes mensuales"

#~ msgid "Do you sources for live-build-cron-images?"
#~ msgstr "¿Desea usar las fuentes para las imágenes live-build de cron?"

#~ msgid "Do you want to enable live-build-cron-manual?"
#~ msgstr "¿Desea habilitar el manual live-build de cron?"

#~ msgid "0-59/10 * * * *"
#~ msgstr "0-59/10 * * * *"

#~ msgid "What interval to use for the cron job?"
#~ msgstr "¿Qué intervalo usar para la tarea de cron?"

#~ msgid "What useraccount to use to build the manual?"
#~ msgstr "¿Qué usuario usar para construir el manual?"

#~ msgid "Enter the name of the username."
#~ msgstr "Introduzca el nombre del usuario."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: live-build
Source-Version: 3.0~a39-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
live-build, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

live-build-cgi_3.0~a39-1_all.deb
  to main/l/live-build/live-build-cgi_3.0~a39-1_all.deb
live-build-cron_3.0~a39-1_all.deb
  to main/l/live-build/live-build-cron_3.0~a39-1_all.deb
live-build_3.0~a39-1.debian.tar.gz
  to main/l/live-build/live-build_3.0~a39-1.debian.tar.gz
live-build_3.0~a39-1.dsc
  to main/l/live-build/live-build_3.0~a39-1.dsc
live-build_3.0~a39-1_all.deb
  to main/l/live-build/live-build_3.0~a39-1_all.deb
live-build_3.0~a39.orig.tar.gz
  to main/l/live-build/live-build_3.0~a39.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 648463@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Daniel Baumann <daniel@debian.org> (supplier of updated live-build package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 14 Nov 2011 12:46:20 +0100
Source: live-build
Binary: live-build live-build-cgi live-build-cron
Architecture: source all
Version: 3.0~a39-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Live Project <debian-live@lists.debian.org>
Changed-By: Daniel Baumann <daniel@debian.org>
Description: 
 live-build - Debian Live - System build scripts
 live-build-cgi - Debian Live - System build scripts (CGI frontend)
 live-build-cron - Debian Live - System build scripts (cron autobuilder)
Closes: 643957 647601 647820 647993 648346 648377 648381 648457 648463 648484 648693
Changes: 
 live-build (3.0~a39-1) unstable; urgency=low
 .
   * Adding temporary manual setting of d-i urls for progress.
   * Removing --tasks leftovers in lb_config.
   * Sorting overrides in rules alphabetically.
   * Also setting 5% margin for ext4 images, thanks to Neil Wilson
     <neil@aldur.co.uk> for spotting it (Closes: #647601).
   * Applying some of the suggestions from the reviewed control file from
     debian-l10n-english (Closes: #643957).
   * Applying some of the suggestions from the reviewed template file
     from debian-l10n-english.
   * Adding initial Czech debconf translations from Michal Simunek
     <michal.simunek@gmail.com> (Closes: #648457).
   * Adding initial Danish debconf translations from Joe Dalton
     <joedalton2@yahoo.dk> (Closes: #648346).
   * Adding initial Spanish debconf translations from Gildardo Adrián
     Maravilla Jácome <gilmjc@gmail.com> and Francisco Javier Cuadrado
     <fcocuadrado@gmail.com> (Closes: #648463).
   * Adding initial French debconf translations from Julien Patriarca
     <patriarcaj@gmail.com> (Closes: #647820).
   * Adding initial Portuguese debconf translations from Miguel
     Figueiredo <elmig@debianpt.org> (Closes: #648484).
   * Adding initial Russian debconf translations from Yuri Kozlov
     <yuray@komyakino.ru> (Closes: #647993).
   * Adding initial Swedish debconf translations from Martin Bagge
     <brother@bsnet.se> (Closes: #648377).
   * Adding initial Telugu debconf translations from Praveen Illa
     <mail2ipn@gmail.com> (Closes: #648693).
   * Adding initial German debconf translations from Holger Wansing
     <linux@wansing-online.de> (Closes: #648381).
   * Updating and completing German debconf translations.
Checksums-Sha1: 
 1b9e9455abd59f52a33943871d1ce7f3d8f367c1 1413 live-build_3.0~a39-1.dsc
 19e1ed0f5010120934e2686821057a5a66eed903 1822064 live-build_3.0~a39.orig.tar.gz
 6911ea2094e395233eb42f647c80437f3c84f1c3 58838 live-build_3.0~a39-1.debian.tar.gz
 2217ad1d42a6525e9503544b9fd7733eeb859c4d 1138126 live-build_3.0~a39-1_all.deb
 306f3b60313a92ba28985d60ffb9ed735020b560 64106 live-build-cgi_3.0~a39-1_all.deb
 b0a2ec1b007021802554a1ea7a5cc67261a03e8f 67078 live-build-cron_3.0~a39-1_all.deb
Checksums-Sha256: 
 6cb65be129bce3d9bcbad82acf15e748993db8bb20c119052f7b5a649b912699 1413 live-build_3.0~a39-1.dsc
 0408fb24726bacf3c192734aa7e4120d2941796ca26d0adadbf9736890272559 1822064 live-build_3.0~a39.orig.tar.gz
 efbf66441a617f6c57bc7acb1664e259337478fa50379980d0e46057722c2c88 58838 live-build_3.0~a39-1.debian.tar.gz
 804e2c838d75029be85b21c2808c6f998915722e31e5692ad751064a6c16b511 1138126 live-build_3.0~a39-1_all.deb
 7b9330b7d2a7ffb2a4eb7cc308b5edec00e65e887cc90d2ca6e7d62cb97b8d3e 64106 live-build-cgi_3.0~a39-1_all.deb
 2180687188c089f2b4be36b738c3999645babca9c0389d0657def3bcdb1b9f9d 67078 live-build-cron_3.0~a39-1_all.deb
Files: 
 15205bc2dad0dab6e79d707fd3441d35 1413 misc optional live-build_3.0~a39-1.dsc
 bf0457edcd2911043b8db9fc3321bf8b 1822064 misc optional live-build_3.0~a39.orig.tar.gz
 77ed2c1f4d224d3276f0abf9d131d592 58838 misc optional live-build_3.0~a39-1.debian.tar.gz
 1f84751cbba40f277c6950df62f584a5 1138126 misc optional live-build_3.0~a39-1_all.deb
 5158a4fffb6b11d74d80ff4cedab0c33 64106 misc optional live-build-cgi_3.0~a39-1_all.deb
 b85233db1a9607b18e2b00fad4c9ed5a 67078 misc optional live-build-cron_3.0~a39-1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAk7BAfkACgkQ+C5cwEsrK57FrwCg0sbAIhTyvopxMGNycBPWO85X
p14AoJ/Crkf77/MtNl+yg9khgoZvGW4S
=JwGB
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: