[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#497390: marked as done ([INTL:it] live-magic: it translation)



Your message dated Fri, 19 Sep 2008 19:17:03 +0000
with message-id <E1KglTT-0002lA-8G@ries.debian.org>
and subject line Bug#497390: fixed in live-magic 1.2
has caused the Debian Bug report #497390,
regarding [INTL:it] live-magic: it translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
497390: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=497390
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: live-magic
Severity: wishlist
Tags: l10n



-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.25.16-seaman (PREEMPT)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Hello,
I attach the new revision of the italian po file.
Thanks to the people of the italian language team 
at tp.linux.it for the contributions.

regards,

Fabio Balzano
# Italian translation of live-magic template
# This original file is put in the public domain.
# This file is distributed under the same license as the live-magic package.
# Fabio Balzano <fabio.balzano@elfaronetworks.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-magic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@chris-lamb.co.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-09 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Balzano <fabio.balzano@elfaronetworks.com>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: LiveMagic/views/wizard.py:31 LiveMagic/views/wizard.py:210
msgid "Debian Live Magic"
msgstr "Debian Live Magic"

#: LiveMagic/views/wizard.py:40
msgid "About"
msgstr "Informazioni"

#: LiveMagic/views/wizard.py:196
msgid "Are you sure you wish to cancel?"
msgstr "Annullare veramente?"

#: LiveMagic/views/wizard.py:211
msgid "GUI tool to build Debian Live systems."
msgstr "Interfaccia grafica per creare un sistemi Debian Live"

#: LiveMagic/views/wizard.py:215
msgid "Debian Live homepage"
msgstr "Pagina principale di Debian Live"

#: LiveMagic/controllers/wizard.py:57
msgid "Enter your password to continue"
msgstr "Inserire la password per continuare"

#: LiveMagic/controllers/wizard.py:58
msgid ""
"Debian Live Magic requires superuser capabilities to build your Debian Live "
"system."
msgstr "Debian Live Magic richiede i privilegi di superutente per creare il sistema "
"Debian Live"

#: LiveMagic/controllers/build.py:59
msgid "Error creating Debian Live system!"
msgstr "Errore durante la creazione del sistema Debian Live"

#: LiveMagic/controllers/build.py:82
msgid "Cleaning build system"
msgstr "Pulizia del sistema di creazione in corso"

#: LiveMagic/controllers/build.py:83
msgid "Purging unnecessary parts of the build system..."
msgstr "Eliminazione delle parti non necessarie del sistema di creazione in corso..."

#: LiveMagic/controllers/build.py:86
msgid "Build process finished"
msgstr "Il processo di creazione è finito"

#: LiveMagic/controllers/build.py:87
msgid "Your Debian Live system has been created successfully."
msgstr "Il sistema Debian Live è stato creato con successo."

#: LiveMagic/controllers/build.py:106
msgid "Error when building Debian Live system"
msgstr "Errore durante la creazione del sistema Debian Live"

#: LiveMagic/controllers/build.py:107
msgid "There was an error when building your Debian Live system."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del sistema Debian Live."

#: LiveMagic/controllers/build.py:117
msgid "Build process cancelled"
msgstr "Interruzione del processo di creazione"

#: LiveMagic/controllers/build.py:118
msgid "The creation of your Debian Live system was cancelled."
msgstr "La creazione del sistema Debian Live è stata annullata."

#: misc/live-magic.glade:7
msgid "Generating Debian Live system..."
msgstr "Generazione del sistema Debian Live in corso..."

#: misc/live-magic.glade:44
msgid ""
"<big><b>Generating Debian Live system...</b></big>\n"
"\n"
"Please wait while your Debian Live image is generated for you."
msgstr ""
"<big><b>Generazione del sistema Debian Live in corso...</b></big>\n"
"\n"
"Attendere fino a creazione ultimata dell'immagine di Debian Live."

#: misc/live-magic.glade:72
msgid "Automatically close after Live system has been created"
msgstr "Chiudere automaticamente dopo la creazione del sistema Debian Live"

#: misc/live-magic.glade:112
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: misc/live-magic.glade:201
msgid ""
"<b>Welcome to Debian Live Magic!</b>\n"
"\n"
"A <i>live</i> system is an operating system that does not require\n"
"a classical installer to use it. It can boot from various types of\n"
"media, including CDs, DVDs, USB sticks, or via netboot. \n"
"\n"
"The following screens will lead you through the process\n"
"of building your own Debian Live system."
msgstr ""
"<b>Benvenuti a Debian Live Magic!</b>\n"
"\n"
"Un sistema <i>live</i> è un sistema operativo che non richiede\n"
"un classico installatore per l'utilizzo. Può essere avviato da vari tipi di\n"
"supporto, compresi CD; DVD; chiavette USB o tramite avvio da rete. \n"
"\n"
"Le schermate sucessive vi guideranno attraverso il procedimento\n"
"di creazione del sistema Debian Live."

#: misc/live-magic.glade:223
msgid "Welcome to Debian Live Magic!"
msgstr "Benvenuti a Debian Live Magic!"

#: misc/live-magic.glade:248
msgid "<b>What type of image would you like to build?</b>"
msgstr "<b>Che tipo di immagine creare?</b>"

#: misc/live-magic.glade:302
msgid "Standard Debian GNU/Linux image"
msgstr "Immagine standard Debian GNU/Linux"

#: misc/live-magic.glade:348
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "Ambiente desktop GNOME"

#: misc/live-magic.glade:390
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Ambiente desktop KDE"

#: misc/live-magic.glade:432
msgid "Xfce desktop environment"
msgstr "Ambiente desktop Xfce"

#: misc/live-magic.glade:470
msgid "Debian GNU/Linux rescue image"
msgstr "Immagine di recupero Debian GNU/Linux (rescue)"

#: misc/live-magic.glade:566
msgid "Choose image type"
msgstr "Scegliere il tipo di immagine"

#: misc/live-magic.glade:592
msgid ""
"<b>What distribution of Debian would you like to build?</b>\n"
"\n"
"If unsure, select \"<i>Testing (lenny)</i>\"."
msgstr ""
"<b>Che distribuzione di Debian creare?</b>\n"
"\n"
"In caso di dubbio, scegliere \"<i>Testing (lenny)</i>\"."

#: misc/live-magic.glade:666
msgid "Unstable (sid) - untested and frequently changing"
msgstr "Unstable (sid) - non testata, con cambi frequenti"

#: misc/live-magic.glade:686
msgid ""
"Testing (lenny) - receives new versions from unstable if they are not too "
"buggy."
msgstr ""
"Testing (lenny) - riceve nuove versioni dalla unstable se non sono troppo "
"bacate."

#: misc/live-magic.glade:707
msgid "Stable (etch) - well-tested and rarely changes."
msgstr "Stable (etch) - Ben testata e con cambi rari."

#: misc/live-magic.glade:740
msgid "Select distribution"
msgstr "Scegliere la distribuzione"

#: misc/live-magic.glade:777
msgid "<b>What media type would you like to target?</b>"
msgstr "<b>Che tipo di supporto si vuole utilizzare?</b>"

#: misc/live-magic.glade:817
msgid "Server path:"
msgstr "Percorso directory del server:"

#: misc/live-magic.glade:829
msgid "Server address:"
msgstr "Indirizzo del server:"

# Netboot server type (e.g NFS / CIFS)
#: misc/live-magic.glade:840
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo di server:"

#: misc/live-magic.glade:921
msgid "Network boot image"
msgstr "Immagine di avvio da rete"

#: misc/live-magic.glade:964
msgid "USB / HDD image"
msgstr "Immagine per USB o disco rigido"

#: misc/live-magic.glade:1006
msgid "ISO image for a CD or DVD"
msgstr "Immagine ISO per CD o DVD"

#: misc/live-magic.glade:1077
msgid "Select media type"
msgstr "Scegliere il tipo di supporto"

#: misc/live-magic.glade:1103
msgid ""
"<b>Please choose your local mirror:</b>\n"
"\n"
"To select a mirror that is not on the list, simply enter it below."
msgstr ""
"<b>Scegliere il mirror locale:</b>\n"
"\n"
"Per scegliere un mirror che non è nella lista, indicarlo semplicemente "
"qui sotto."

#: misc/live-magic.glade:1239
msgid "Choose mirror"
msgstr "Scegliere un mirror"

#: misc/live-magic.glade:1265
msgid ""
"<b>What type of machine is your Debian Live system for?</b>\n"
"\n"
"If you are unsure, select \"<i>i386</i>\"."
msgstr ""
"<b>Indicare il tipo di macchina per la quale creare il sistema Debian Live.</b>\n"
"\n"
"In caso di dubbio, scegliere \"<i>i386</i>\"."

#: misc/live-magic.glade:1304
msgid ""
"i386\n"
"Computers with e.g. AMD Sempron or Intel Celeron, almost all\n"
"desktop computers dating 2004 or earlier."
msgstr ""
"i386\n"
"I computer con AMD Sempron o Intel Celeron, quasi tutti i\n"
"computer desktop fino al 2004."

#: misc/live-magic.glade:1324
msgid ""
"amd64\n"
"Most new computers with e.g. AMD Opteron, Turion 64, Athlon 64, or\n"
"Intel Core2, Pentium 4xx, Pentium D CPUs."
msgstr ""
"amd64\n"
"Nuovi computer con AMD Opteron, Turion 64, Athlon 64, o\n"
"Intel Core2, Pentium 4xx, Pentium D CPU."

#: misc/live-magic.glade:1386
msgid "Select architecture"
msgstr "Scegliere l'architettura"

#: misc/live-magic.glade:1412
msgid ""
"<b>Select Debian Installer integration:</b>\n"
"\n"
"Selecting \"<i>yes</i>\" below adds additional boot options that launch the "
"Debian Installer, the\n"
"official installation system for Debian systems. \n"
"\n"
"If unsure, select \"<i>no</i>\"."
msgstr ""
"<b>Scelta dell'integrazione con l'Installatore Debian:</b>\n"
"\n"
"Scegliendo \"<i>sì</i>\", verranno aggiunte le opzioni addizionali di avvio "
"che lanciano l'installatore Debian, "
"il sistema di installazione ufficiale per sistemi Debian. \n"
"\n"
"In caso di dubbio, scegliere \"<i>no</i>\"."

#: misc/live-magic.glade:1465
msgid "Yes, integrate the Debian Installer."
msgstr "Sì, integrare l'Installatore Debian."

#: misc/live-magic.glade:1495
msgid "No, do not integrate the Debian Installer."
msgstr "No, non integrare l'Installatore Debian."

#: misc/live-magic.glade:1531
msgid "Select Debian Installer integration"
msgstr "Scelta dell'integrazione con l'Installatore Debian"

#: misc/live-magic.glade:1557
msgid ""
"<b>Select locale and keyboard layout:</b>\n"
"\n"
"A locale is an identifier that defines your language, country and related "
"formatting\n"
"settings. If unsure, please use the defaults."
msgstr ""
"<b>Scelta delle impostazioni locali e della tastiera:</b>\n"
"\n"
"Una localizzazione è un identificatore che definisce lingua, paese e relative "
"impostazioni di formattazione.\n"
"In caso di dubbio, utilizzare il predefinito."

#: misc/live-magic.glade:1632
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Configurazione tastiera:"

#: misc/live-magic.glade:1656
msgid "Locale:"
msgstr "Localizzazione:"

#: misc/live-magic.glade:1689
msgid "Select locale and keyboard layout"
msgstr "Scelta della localizzazione e della configurazione della tastiera"

#: misc/live-magic.glade:1726
msgid ""
"<b>Please choose a build folder:</b>\n"
"\n"
"If the specified directory is not empty, images will be created in a "
"<i>DebianLive/</i> subfolder."
msgstr ""
"<b>Scegliere una cartella finale di creazione:</b>\n"
"\n"
"Se la directory specificata non è vuota, l'immagine sarà creata in una"
"sotto-cartella chiamata <i>DebianLive/</i>."

#: misc/live-magic.glade:1777 misc/live-magic.glade:1804
msgid "Select build folder"
msgstr "Scelta della cartella di creazione"

# Shown in the final wizard screen. The text for the 'Apply' button is
# translated by GTK (gtk-apply).
#: misc/live-magic.glade:1821
msgid ""
"<b>Your Debian Live image is ready to build!</b>\n"
"\n"
"Press <i>Apply</i> to begin the build process."
msgstr ""
"<b>L'immagine Debian Live è pronta per essere creata!</b>\n"
"\n"
"Premere <i>Applica</i> per iniziare il processo di creazione."

#: misc/live-magic.glade:1849
msgid "Ready to build!"
msgstr "Pronto per la creazione!"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: live-magic
Source-Version: 1.2

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
live-magic, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

live-magic_1.2.dsc
  to pool/main/l/live-magic/live-magic_1.2.dsc
live-magic_1.2.tar.gz
  to pool/main/l/live-magic/live-magic_1.2.tar.gz
live-magic_1.2_all.deb
  to pool/main/l/live-magic/live-magic_1.2_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 497390@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Chris Lamb <lamby@debian.org> (supplier of updated live-magic package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Tue, 16 Sep 2008 19:25:41 +0100
Source: live-magic
Binary: live-magic
Architecture: source all
Version: 1.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
Changed-By: Chris Lamb <lamby@debian.org>
Description: 
 live-magic - GUI frontend to create Debian LiveCDs, netboot images, etc.
Closes: 497390 498110
Changes: 
 live-magic (1.2) unstable; urgency=low
 .
   * Support Xfce's "thunar" window manager.
   * Update maintainer email address.
   * Update Depends on live-helper.
   * Translations:
     - Indonesian translation by Iwan Setiawan. (Closes: #498110)
     - Update Italian translation by Fabio Balzano. (Closes: #497390)
Checksums-Sha1: 
 8213c9d818cdaf3fcefa65d60ee36035e88409f4 1016 live-magic_1.2.dsc
 efa34a1b1df78a056f3fa509692282af3527c4b3 77894 live-magic_1.2.tar.gz
 e9c0c0879d488334fdea8d23d3e6248b21ca914b 61510 live-magic_1.2_all.deb
Checksums-Sha256: 
 a728f72cb2d51e51012eaf9bacc88029313a911686fed82d286e662cf603e0bb 1016 live-magic_1.2.dsc
 62423feaa1fcd7fb61e188bf01c26bad955e8fffddec5bcc27de1937db5fa1a9 77894 live-magic_1.2.tar.gz
 1b3ff117e62cd3e938a451ff0a64e0f6e4aba613d09ea53c58a261e613801554 61510 live-magic_1.2_all.deb
Files: 
 9694b54b5367ef0a440c3e910b6eac76 1016 misc optional live-magic_1.2.dsc
 c973186325179aec23003b0e2e05aaf4 77894 misc optional live-magic_1.2.tar.gz
 02cbf5c485f9cf1136decf739f8a7d82 61510 misc optional live-magic_1.2_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkjT95QACgkQ5/8uW2NPmiBABACeMKG4PpwxJVn31OUu1PkmTsKa
pwkAoJcr7WCO72YvWhBLbfbiyBQAgbrD
=Ns2Z
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: