[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://blendsel/tr.po



Merhaba,
Güncel çeviriyi yorumlarınızı almak üzere ekte paylaşıyorum.

İyi günler dilerim,
Atila KOÇ

--- UYARI ---
Bu iletinin gövdesi ve ekleri gizli bilgi içerebilir. Bu ileti yalnızca gönderilen kişilere özeldir. Eğer size yanlışlıkla ulaşmışsa, lütfen hemen siliniz ve göndereni bilgilendiriniz.
Bu iletideki içerik gönderene ait olup Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. resmi görüşü olmak zorunda değildir.
Bu iletinin gönderilmeden önce virüs ve diğer zararlı bileşenlere karşı denetimleri yapılmıştır. Yine de iletiniz size ulaşana kadar değişmiş ve bozulmuş olabilir. Bu ileti nedeni ile göreceğiniz zararlardan Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. sorumlu tutulamaz.

# Turkish translation of blendsel.
# This file is distributed under the same license as the blendsel package.
# Atila KOÃ? <koc@artielektronik.com.tr>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blendsel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: blendsel@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-18 21:30+0300\n"
"Last-Translator: Atila KOÃ? <koc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10N Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Choose which blend to install:"
msgstr "Kurmak istediÄ?iniz harmanları seçin:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Debian can be widely adapted for people with specific needs. For some use "
"cases there are the Debian Pure Blends, which provide ready-to-install meta "
"packages, to ease this task."
msgstr ""
"Debian özel gereksinimleri olan kullanıcılar için oldukça uyarlanabilir. Bu "
"iÅ?i kolaylaÅ?tırmak için, bazı yaygın kullanım amaçlarına olanak saÄ?layan ve "
"kuruluma hazır Debian Pure Blends paket harmanları vardır."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Here you can choose which of these blends to install."
msgstr "Burada bu harmanlardan hangilerini kuracaÄ?ınızı seçebilirsiniz."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Blends to install:"
msgstr "Kurulacak harmanlar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Here you can choose from our blends for installation:"
msgstr "Burada kurulum için harmanlarımızdan seçebilirsiniz:"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Software blends selection"
msgstr "Yazılım harmanları seçimi"

#~ msgid "This can be preseeded to override the default desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Ã?n tanımlı masaüstünden farklı bir seçim için aÅ?aÄ?ıdakiler kullanılabilir."

#~ msgid ""
#~ "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the "
#~ "system to your needs, you can choose to install one or more of the "
#~ "following predefined collections of software."
#~ msgstr ""
#~ "Å?u anda sisteminizin yalnızca temel kısmı kurulmuÅ?tur. Sistemizi "
#~ "amacınıza daha uygun duruma getirmek için, aÅ?aÄ?ıda size önerilen "
#~ "yazılımlardan bir ya da daha fazlasını seçip, kurabilirsiniz."

#~ msgid ""
#~ "You can choose to install one or more of the following predefined "
#~ "collections of software."
#~ msgstr ""
#~ "AÅ?aÄ?ıda size önerilen yazılımlardan bir ya da daha fazlasını seçip, "
#~ "kurabilirsiniz."

#~ msgid "${ORIGCHOICES}"
#~ msgstr "${CHOICES}"

Reply to: