[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://xdm/tr.po



Merhaba,
Yapmış olduğum çeviriyi ve önceki ile farkını içeren dosyayı, yorumlarınızı almak üzere ekte paylaşıyorum.

İyi günler dilerim,
Atila KOÇ

https://wiki.debian.org/tr/L10n/Turkish/Po
https://l10n.debian.org/coordination/turkish/tr.by_status.html
https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/tr


--- YASAL UYARI ---
Bu iletinin gövdesi ve ekleri gizli bilgi içerebilir. Bu ileti yalnızca gönderilen kişilere özeldir. Eğer size yanlışlıkla ulaşmışsa, lütfen hemen siliniz ve göndereni bilgilendiriniz. Bu iletideki içerik gönderene ait olup Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. resmi görüşü olmak zorunda değildir. Bu iletinin gönderilmeden önce virüs ve diğer zararlı bileşenlere karşı denetimleri yapılmıştır. Buna karşın, e-posta iletiminin güvenli ve hatasız olduğu garanti edilemediğinden, iletiniz size ulaşana kadar değişmiş ve bozulmuş olabilir. Bu ileti nedeni ile göreceğiniz zararlardan Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. sorumlu tutulamaz.

--- xdm_debconf.itt	2023-01-16 17:09:51.100601878 +0300
+++ xdm_1_1.1.11-3_tr.rfr	2023-01-26 10:13:05.487218396 +0300
@@ -1,47 +1,29 @@
-# translation of tr.po to Turkish
-# debconf templates for xorg-x11 package
-# Turkish translation
-#
-#
-# Copyrights:
-# Branden Robinson, 2000-2004
-#
-# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
-# Please see debian/copyright.
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004, 2006.
+# Turkish translation of xdm package
+# This file is distributed under the same license as the xdm package.
 # Recai Oktaş <roktas@debian.org>, 2004.
+# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004, 2006.
+# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xdm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-22 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-30 02:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-16 21:38+0300\n"
 "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
+"Language: tr\n"
 "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-"Language: tr\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
 msgid "Default display manager:"
-msgstr "Öntanımlı ekran yöneticisi:"
+msgstr "Ön tanımlı ekran yöneticisi:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -50,8 +32,8 @@
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Ekran yöneticisi, X Pencere Sistemi'ne görsel arayüz ile giriş yapmayı "
-"sağlayan bir programdır."
+"Ekran yöneticisi programı, X Pencere Sistemi için, görsel arayüz ile giriş "
+"yapma yeteneği kazandırır."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -61,9 +43,9 @@
 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Sadece bir ekran yöneticisi verilen X sunucusunu yönetebilir; ancak "
-"sisteminizde birden fazla ekran yöneticisi kurulu durumda. Lütfen öntanımlı "
-"olarak kullanmak istediğiniz ekran yöneticisini seçin."
+"Sisteminizde birden fazla ekran yöneticisi kurulu durumda; ancak eldeki bir "
+"X sunucusunu yalnızca bir ekran yöneticisi yönetebilir. Ön tanımlı olarak "
+"kullanmak istediğiniz ekran yöneticisini seçin."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -74,17 +56,17 @@
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
 "check for a default display manager."
 msgstr ""
-"Farklı sunucuları çalıştıracak şekilde ayarlandıkları takdirde birden fazla "
-"ekran yöneticisi kullanılabilir.  Bunun için, her bir ekran yöneticisini "
-"uygun bir şekilde yapılandırın, hepsinin /etc/init.d dizinindeki ilgili "
-"betiklerini değiştirin ve öntanımlı ekran yöneticisini denetleyen işlevleri "
-"devre dışı bırakın."
+"Farklı sunucuları yönetecek şekilde yapılandırılmaları koşulu ile birden "
+"fazla ekran yöneticisi eş zamanlı çalışabilir. Bunu mümkün kılmak için, "
+"ekran yöneticilerini buna göre yapılandırın, hepsinin /etc/init.d "
+"dizinindeki başlangıç betiklerini değiştirin ve ön tanımlı ekran yöneticisi "
+"denetleme işlevini devre dışı bırakın."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
 msgid "Stop the xdm daemon?"
-msgstr "xdm hizmetini durdurmak istiyor musunuz?"
+msgstr "xdm hizmeti durdurulsun mu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -93,8 +75,8 @@
 "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
 "and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
 msgstr ""
-"X ekran yöneticisi (xdm) hizmeti, paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
-"genellikle durdurulur.  Fakat öyle görünüyor ki xdm, çalışan (en az) bir X "
+"X ekran yöneticisi (xdm) hizmeti paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
+"genellikle durdurulur, fakat öyle görünüyor ki çalışmakta olan en az bir X "
 "oturumunu yönetiyor."
 
 #. Type: boolean
@@ -105,6 +87,6 @@
 "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
 "restarted."
 msgstr ""
-"Eğer xdm şimdi durdurulursa yönettiği X oturumları da sonlandırılacaktır.  "
-"Böyle yapmak yerine xdm'i çalışır vaziyette bırakabilirsiniz.  Yeni sürüm, "
-"xdm hizmetinin bir sonraki çalıştırılışında etkin olacaktır."
+"Eğer xdm hizmeti şimdi durdurulursa yönettiği X oturumları da "
+"sonlandırılacaktır. Durdurulmazsa, yeni sürüm hizmetin bir sonraki "
+"çalıştırılışında etkin olacaktır."
# Turkish translation of xdm package
# This file is distributed under the same license as the xdm package.
# Recai Oktaş <roktas@debian.org>, 2004.
# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004, 2006.
# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 21:38+0300\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Ön tanımlı ekran yöneticisi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Ekran yöneticisi programı, X Pencere Sistemi için, görsel arayüz ile giriş "
"yapma yeteneği kazandırır."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Sisteminizde birden fazla ekran yöneticisi kurulu durumda; ancak eldeki bir "
"X sunucusunu yalnızca bir ekran yöneticisi yönetebilir. Ön tanımlı olarak "
"kullanmak istediğiniz ekran yöneticisini seçin."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Farklı sunucuları yönetecek şekilde yapılandırılmaları koşulu ile birden "
"fazla ekran yöneticisi eş zamanlı çalışabilir. Bunu mümkün kılmak için, "
"ekran yöneticilerini buna göre yapılandırın, hepsinin /etc/init.d "
"dizinindeki başlangıç betiklerini değiştirin ve ön tanımlı ekran yöneticisi "
"denetleme işlevini devre dışı bırakın."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "xdm hizmeti durdurulsun mu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid ""
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"X ekran yöneticisi (xdm) hizmeti paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
"genellikle durdurulur, fakat öyle görünüyor ki çalışmakta olan en az bir X "
"oturumunu yönetiyor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid ""
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"Eğer xdm hizmeti şimdi durdurulursa yönettiği X oturumları da "
"sonlandırılacaktır. Durdurulmazsa, yeni sürüm hizmetin bir sonraki "
"çalıştırılışında etkin olacaktır."

Reply to: