[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://zephyr/tr.po



Merhaba,

Yapmış olduğum çeviriyi ve önceki ile farkını içeren dosyayı, yorumlarınızı almak üzere ekte paylaşıyorum.


İyi günler dilerim,

Atila KOÇ


--- YASAL UYARI ---
Bu iletinin gövdesi ve ekleri gizli bilgi içerebilir. Bu ileti yalnızca gönderilen kişilere özeldir. Eğer size yanlışlıkla ulaşmışsa, lütfen hemen siliniz ve göndereni bilgilendiriniz. Bu iletideki içerik gönderene ait olup Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. resmi görüşü olmak zorunda değildir. Bu iletinin gönderilmeden önce virüs ve diğer zararlı bileşenlere karşı denetimleri yapılmıştır. Buna karşın, e-posta iletiminin güvenli ve hatasız olduğu garanti edilemediğinden, iletiniz size ulaşana kadar değişmiş ve bozulmuş olabilir. Bu ileti nedeni ile göreceğiniz zararlardan Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. sorumlu tutulamaz.

--- zephyr_3.1.2-1.1.itt	2022-12-23 16:10:06.830472039 +0300
+++ zephyr_3.1.2-1.1.rfr	2022-12-27 15:27:02.770674509 +0300
@@ -1,28 +1,27 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Turkish translation of zephyr package
+# This file is distributed under the same license as the zephyr package.
+# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: zephyr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-16 12:48+0300\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:08+0300\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
+"Language: tr\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: tr\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
 msgid "Zephyr servers:"
-msgstr ""
+msgstr "Zephyr sunucuları:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -31,6 +30,8 @@
 "Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
 "list."
 msgstr ""
+"Zephyr sunucularının tam adlarını boşluklarla ayrılmış bir liste olarak "
+"belirtin."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -39,9 +40,13 @@
 "The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
 "servers."
 msgstr ""
+"İstemcilerde yapılandırılmış olan liste sunucuda yapılandırılmış olan "
+"listenin bir alt kümesi olabilir."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zephyr-clients.templates:2001
 msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
 msgstr ""
+"Zephyr sunucularının tanıtımını yapması için Hesiod kullanılıyorsa bu alan "
+"boş bırakılabilir."
# Turkish translation of zephyr package
# This file is distributed under the same license as the zephyr package.
# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zephyr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:08+0300\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Zephyr sunucuları:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
"list."
msgstr ""
"Zephyr sunucularının tam adlarını boşluklarla ayrılmış bir liste olarak "
"belirtin."

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
"servers."
msgstr ""
"İstemcilerde yapılandırılmış olan liste sunucuda yapılandırılmış olan "
"listenin bir alt kümesi olabilir."

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001
msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
msgstr ""
"Zephyr sunucularının tanıtımını yapması için Hesiod kullanılıyorsa bu alan "
"boş bırakılabilir."

Reply to: