[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ejabberd 17.11-1: Please update debconf PO translation for the package ejabberd



İts better to ask someone else check it one more time. I am not good at language.

2017-11-28 21:54 GMT+03:00 Philipp Huebner <debalance@debian.org>:
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
ejabberd. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ejabberd.

Thanks in advance,
Philipp




--
Saygılarımla...
Halil İbrahim KÜPLÜ
0554 437 65 56
# Turkish translation of ejabberd debconf template.
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ejabberd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ejabberd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 23:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"

# Note to translators:
# Please do not translate the variables ${hostname}, ${user}, ${preseed}, and
# any other which may appear in the future. Changes to these variables will
# break the scripts. Thank you!
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Host name for this Jabber server:"
msgid "Hostname for this Jabber server:"
msgstr "Bu Jabber sunucusunun için hostname:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the host name of this Jabber server (lowercase)."
msgid "Please enter a hostname for this Jabber server."
msgstr "Lütfen Jabber sunucusu için hostname (küçük harflerle) giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would like to configure multiple hostnames for this server, you will "
"have to do so manually in /etc/ejabberd/ejabberd.yml after installation."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Jabber server administrator username:"
msgstr "Jabber sunucu yöneticisinin kullanıcı adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd "
#| "server. After the installation of ejabberd you can use this account to "
#| "log in with any Jabber client to do administrative tasks or go to https://";
#| "${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
#| "interface."
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
"After the installation of ejabberd, you can log in to this account using "
"either any Jabber client or a web browser pointed at the administrative "
"https://${hostname}:5280/admin/ interface."
msgstr ""
"Lütfen ejabberd sunucusunu yönetecek olan hesabın adını girin. Kurulum "
"ejabberd' in yüklemesi bittikten sonra bu hesap ile sisteme giriş yapabilirsiniz"
"Jabber istemcisini kullanarak da bu hesapla oturum açabilir veya https://";
"${hostname}:5280/admin/ adresine gidip burada belirtilen hesapla da oturum açarak yönetim "
"arayüzüne girebilirsiniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the "
"full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the "
"ejabberd web interface."
msgstr ""
"Buraya yalnızca kullanıcı adı kısmını girmeniz yeterlidir (ör. ${user}); ama "
"ejabberd web arayüzüne erişmek için tam Jabber kimliğini (ör. ${user}@"
"${hostname}) kullanmanız gerekmektedir."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please leave this field empty if you don't want to create an administrator "
"account automatically."
msgstr ""
"Yönetici hesabını otomatik olarak oluşturmak istemiyorsanız bu alanı boş "
"bırakın."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Jabber server administrator password:"
msgstr "Jabber sunucusunun yönetici parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Lütfen yönetimsel kullanıcı için bir parola girin."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Doğrulamak için parolayı tekrar girin:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the same administrator password again to verify that you have "
"typed it correctly."
msgstr ""
"Lütfen doğru yazıldığından emin olmak için aynı yönetici parolasını tekrar "
"girin."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Parola girişi hatası"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgid ""
"The two passwords you entered did not match or were empty. Please try again."
msgstr "Girdiğiniz parolalar eşleşmedi veya boş. Lütfen tekrar deneyin."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid administrator account username"
msgstr "Yönetici hesabı adı geçersiz"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The username you have typed contains forbidden characters. Please respect "
#| "the  JID syntax (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). If you "
#| "used a full JID (e.g. user@hostname), you have to use the same host name "
#| "you typed into the host name configuration step."
msgid ""
"The username previously specified contains forbidden characters. Please "
"respect the JID syntax (https://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). "
"If you used a full JID (e.g. user@hostname), the hostname needs to match the "
"one previously specified."
msgstr ""
"Girdiğiniz kullanıcı adı kullanımına izin verilmeyen karakterler içeriyor. "
"Lütfen JID sözdizimine dikkat edin (http://tools.ietf.org/html/";
"rfc6122#appendix-A.5). Eğer tam bir JID kullandıysanız (örneğin "
"kullanıcı@hostname), hostname kısmı yapılandırma adımında belirttiğiniz "
"hostname ile aynı olmalıdır."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The hostname previously specified contains forbidden characters or is "
"otherwise invalid. Please correct it and try again."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Invalid preseeded configuration"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A newer ${preseed} validation is being used and has determined that the "
"currently setup ${preseed} is invalid or incorrectly specified."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you would like to correct it, please backup your data and run dpkg-"
"reconfigure ejabberd after the upgrade is finished and note that any "
"databases and usernames will be lost or invalidated in this process if the "
"hostname is changed."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Important changes to nodename (ERLANG_NODE) configuration"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"The nodename has changed to reflect ejabberd's upstream recommended nodename "
"configuration (ejabberd@localhost) which saves effort when moving XMPP "
"domains to a different machine."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"This may break the current installation but may easily be fixed by editing "
"the ERLANG_NODE option in /etc/default/ejabberd either back to ejabberd or "
"to the name it was manually specified."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Another way to fix a broken installation is to use ejabberdctl's "
"mnesia_change_nodename option to change the nodename in the mnesia database. "
"More information on this method may be found on the ejabberd guide (https://";
"docs.ejabberd.im/admin/guide/managing/#change-computer-hostname). Please "
"make appropriate backups of the database before attempting this method."
msgstr ""

# Note to translators:
# Please do not translate the variables ${hostname}, ${user}, ${preseed}, and
# any other which may appear in the future. Changes to these variables will
# break the scripts. Thank you!
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
#, fuzzy
#| msgid "Host name for this Jabber server:"
msgid "ERL_OPTIONS for this ejabberd server:"
msgstr "Jabber sunucusunun için ERL_OPTIONS :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"To run the ejabberd server with customized Erlang options, enter them here. "
"It is also possible to set them by editing /etc/ejabberd/ejabberdctl.cfg. "
"See the erl(1) man page for more information."
msgstr ""

#~ msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
#~ msgstr "ejabberd yönetici hesabının kullanıcı adı:"

#~ msgid "The password for the admin account:"
#~ msgstr "Yönetici hesabının parolası:"

#~ msgid "The password for the admin account again for verification:"
#~ msgstr "Yönetici hesabının parolası, doğrulama için tekrardan:"

#~ msgid ""
#~ "Please reenter the password for the administrative user for verification."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen yönetimsel kullanıcının parolasını doğrulama için tekrar girin."

#~ msgid "The passwords do not match!"
#~ msgstr "Parolalar eşleşmedi!"

#, fuzzy
#~| msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
#~ msgid "The username of the admin account is invalid!"
#~ msgstr "ejabberd yönetici hesabının kullanıcı adı:"

Reply to: