[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

dbconfig-common 2.0.6: Please update debconf PO translation for the package dbconfig-common



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
dbconfig-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against dbconfig-common.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 22 Dec 2016 12:00:00 +0100

Thanks in advance,

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>, 2012, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-14 22:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Bu sunucu uzak veritabanlarına erişmek için kullanılacak mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"dbconfig-common, eğer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak "
"sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteği içerir. Bir paketin "
"veritabanı dbconfig-common aracılığı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya "
"ilişkin sorular çoğu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek şekilde "
"sorulacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Eğer bu seçeneği seçerseniz, yeni paketlerinizi kurarken, uzak "
"veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların size sorulması "
"öntanımlı davranış olacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Emin değilseniz, bu seçeneği seçmemelisiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Remember database passwords permanently in debconf?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common, "
"administrator-level database passwords are needed. By default, these "
"passwords are not stored, so you will be prompted for them each time."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
#| "the debconf database. This database is protected by Unix file "
#| "permissions, though this is less secure and thus not the default setting."
msgid ""
"Alternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf "
"database (which is protected by Unix file permissions), though this is less "
"secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Bu davranışı devre dışı bırakabilirsiniz, ki bu durumda parolalar "
"veritabanının içerisinde kalacaktır. Bu veritabanı Unix dosya erişim hakları "
"ile korunduğundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı değildir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"dbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi "
"sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmayı tercih etmiyorsanız, bu "
"seçeneği seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
"can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"${pkg} paketi kullanılmadan önce kurulmuş ve yapılandırılmış bir veritabanı "
"olmalıdır. Dilerseniz bu işlem dbconfig-common tarafından yürütülebilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
"Eğer deneyimli bir veritabanı yöneticisiyseniz ve bu yapılandırmayı elle "
"yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden kurulmuş ve "
"yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler "
"ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde "
"bulabilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Aksi durumlarda, bu seçeneği seçmeniz önerilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
"database which it uses."
msgstr ""
"${pkg} paketini yeniden yapılandırdığınızdan, bu paketin kullanmakta olduğu "
"veritabanını da yeniden kurmak isteyebilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
"option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
"for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr ""
"${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız, bu seçeneği "
"seçmelisiniz. İstemiyorsanız (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan "
"nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneği geri çevirmelisiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name "
"that already exists, the old database will be dropped without further "
"questions. In that case a backup of the original database is made in /var/"
"tmp/."
msgstr ""
"Uyarı: Eğer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiş bir ad "
"ile kurarsanız, eski veritabanı başka bir uyarı verilmeksizin kaldırılacak "
"ve bir yedeği /var/tmp/ dizinine alınacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you change the name of the database, the old database will not "
"be removed. If you change the name of the user that connects to the "
"database, the privileges of the original user will not be revoked."
msgstr ""
"Uyarı: Eğer veritabanının adını değiştirirseniz, eski veritabanı "
"kaldırılmayacaktır. Veritabanına bağlanan kullanıcı adını değiştirirseniz, "
"eski kullanıcıya ait izinler saklı kalacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
"need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a "
"new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
"Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme "
"işlemleri gerçekleştirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni bir "
"sürümünün veri saklama biçiminde yapılan değişiklikler nedeni ile gereklidir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"If you want to handle this process manually, you should refuse this option. "
"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
"the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmeli; "
"istemiyorsanız, seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi için "
"veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/"
"backups dizinine yedeklenecektir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr ""
"${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri "
"alınsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database and the privileges for the user associated with this "
"package."
msgstr ""
"${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı "
"izinlerine de artık gerek duymuyor olabilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Please choose whether database removal and privilege revocation should be "
"handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Lütfen veritabanı ve ilgili izinleri kaldırma işlemlerinin dbconfig-common "
"ile yapılıp yapılmayacağını seçiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided "
"scripts and database commands to undo package specific operations and run "
"them if they exist. Then it will ask if you want to delete the ${pkg} "
"database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you "
"don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should "
"refuse this option."
msgstr ""
"Eğer bu seçeneği seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü "
"işlemlerini geri alacak betikler ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve "
"varsa bunları işletecektir. Sonra da size veritabanını silmek ve ${pkg} "
"paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmak isteyip istemediğinizi "
"soracaktır. Bunları yapmasını istemiyor ya da bu işlemi elle gerçekleştirmek "
"istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin kullanacağı veritabanı türü:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid ""
"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
"Below, you will be presented with the available choices."
msgstr ""
"${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanı türlerinden herhangi biri ile "
"çalışacak şekilde yapılandırılabilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid ""
"If other database types are supported by ${pkg} but not shown here, the "
"reason for their omission is that the corresponding dbconfig-<database type> "
"packages are not installed. If you know that you want the package to use "
"another supported database type, your best option is to back out of the "
"dbconfig-common questions and opt out of dbconfig-common assistance for this "
"package for now. Install your preferred dbconfig-<database type> option from "
"the list in the package dependencies, and then \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" "
"to select it."
msgstr ""
"${pkg} paketi ile başka veritabanı tipleri de destekleniyor fakat burada "
"listelenmiyorsa, atlanmalarının nedeni ilgili dbconfig-<database type> "
"paketlerinin kurulmamış olmasıdır. Eğer pakenizin başka bir veritabanı "
"türünü kullanmasını istediğinizden eminseniz, şimdilik en iyisi bu paket "
"için dbconfig-common sorularına aksi yanıtlar verip, yardımından vazgeçmek "
"olacaktır. Paket bağımlılıkları listesinden tercih ettiğiniz dbconfig-"
"<database type> türünü kurun ve sonra onu \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" komutu "
"ile seçin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "Delete the database for ${pkg}?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanını silmek istiyor musunuz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the "
"database user of ${pkg}, you can choose to delete the database and revoke "
"the privileges now."
msgstr ""
"Artık ${pkg} paketinin veritabanına ve kullanıcısının izinlerine gerek "
"duymuyorsanız, şu anda veritabanını silmeyi ve izinleri kaldırmayı "
"seçebilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
"choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather "
"handle this process manually, you should refuse this option. Either way, it "
"won't affect your other databases."
msgstr ""
"${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği "
"seçmelisiniz. Verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek "
"istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Her iki seçenek de diğer "
"veritabanlarınızı etkilemeyecektir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr ""
"Yükseltme işleminden önce ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek ister "
"misiniz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid ""
"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
"installation process. Just in case, the database can be backed up before "
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate the database."
msgstr ""
"Kurulum işleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının "
"güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu işlem yapılmadan önce "
"şimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir şeyler ters "
"giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden devreye "
"alabilirsiniz."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Parola doğrulaması:"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Eşleşmeyen parola"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "Parola ve onun doğrulaması eşleşmedi."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "abort"
msgstr "vazgeç"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry"
msgstr "yeniden dene"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "yeniden dene (soruları atla)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "ignore"
msgstr "gözardı et"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Next step for database upgrade:"
msgstr "Veritabanı yükseltimi için sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "An error occurred while upgrading the database:"
msgstr "Veritabanı yükseltilirken bir hata oluştu:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid ""
"Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just "
"before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in "
"which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Neyse ki, (bu hata yedek alma sırasında oluşmadığı sürece, ki böyle olduysa "
"da henüz herhangi bir değişiklik uygulamaya geçmedi) ${dbfile} dosyası "
"veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeğini tutuyor olmalıdır. "
"Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n"
"   düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n"
"   sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n"
"   kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n"
"   engelleyecektir.\n"
" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n"
"   seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n"
"   tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
" * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden\n"
"   dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu\n"
"   genelde işe yarar.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n"
"   sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n"
"   bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "Next step for database installation:"
msgstr "Veritabanı kurulumu için sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "An error occurred while installing the database:"
msgstr "Veritabanı kurulurken bir hata oluştu:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n"
"   düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n"
"   sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n"
"   kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n"
"   engelleyecektir.\n"
" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n"
"   seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n"
"   tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
" * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.\n"
"   Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe\n"
"   yarar.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n"
"   sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n"
"   bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "Next step for database removal:"
msgstr "Veritabanı kaldırma için sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "An error occurred while removing the database:"
msgstr "Veritabanı kaldırılırken bir hata oluştu:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid ""
"As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your "
"options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave the database and user privileges in place."
msgstr ""
"Sonuç olarak ${pkg} paketine ait veritabanı kaldırılamadı. Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n"
"   düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n"
"   sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n"
"   kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n"
"   engelleyecektir.\n"
" * tekrar dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n"
"   seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n"
"   tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
" * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.\n"
"   Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe\n"
"   yarar.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n"
"   sürdürür. Bu seçenek genelde veritabanını ve kullanıcı izinlerini\n"
"   olduğu gibi bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Next step:"
msgstr "Sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be "
"installed and configured first, which is not something that can be checked "
"for automatically."
msgstr ""
"${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma işlemi ${dbpackage} paketinin "
"kurulmuş ve yapılandırılmış olmasına bağlıdır, ki bu durum kendiliğinden "
"denetlenemez."

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#. Additionally, ${dbpackage} can be replaced with "mysql-server", so
#. that length suits, but ${pkg} usually will expand more.
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n"
"   continuing with the configuration of this package. This causes the\n"
"   installation of ${pkg} to fail for now.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
"   Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - Bu seçeneği şüpheye düştüyseniz ve bu paketin\n"
"   yapılandırmasını sürdürmeden önce ${dbpackage} paketini kurmak\n"
"   istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin kurulumu\n"
"   şimdilik başarısız olacaktır.\n"
" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n"
"   seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n"
"   tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
"   Hata ile yanlış veritabanı türünü seçtiyseniz bunu kullanın.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n"
"   sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n"
"   bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid ""
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""
"Lütfen kullanacağınız uzak sunucu makine adını seçin ya da \"new host\" "
"seçeneği ile yeni bir makine girin."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "${dbvendor} hizmetinin kullanacağı port numarası:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid ""
"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
"running on. To use the default port, leave this field blank."
msgstr ""
"Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. "
"Öntanımlı port numarasını kullanmak için bu alanı boş bırakınız."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr "Uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini "
"önceden vermiş olmanız gerekiyor."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid ""
"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr ""
"${pkg} paketinin kullanacağı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
"database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} kullanıcı "
"adı giriniz. Özellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak üzere, "
"bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı olmasına "
"gerek yoktur."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables, and other objects to "
"be created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change, or delete data in the database."
msgstr ""
"Bu kullanıcı; bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer "
"nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediğince veri "
"ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see "
"below)."
msgstr ""
"Kullanıcı adınız @ içeriyorsa, aşağıdaki gibi etki alanını da belirtmeniz "
"gerekir."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
"from, you can write \"username@domain\"."
msgstr ""
"Gelişmiş kullanım: Eğer kullanıcının oturum açtığı etki alanı adını da "
"tanımlamanız gerekirse, \"username@domain\" biçiminde yazabilirsiniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
"be installed into."
msgstr ""
"${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacağı dizini "
"giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
"the generated database file."
msgstr ""
"Bu dizinin erişim hakları, oluşturulacak veritabanı dosyası erişim hakları "
"ile eşleşecek şekilde ayarlanacaktır."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix soketi"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin MySQL veritabanına bağlanma yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
"Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
"different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
"option from the choices here."
msgstr ""
"Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir Unix soketi "
"üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı "
"sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten "
"başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden uygun "
"olanını seçiniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated."
msgstr ""
"${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu "
"alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid "Name of the database's administrative user:"
msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid ""
"Please provide the name of the account with which this package should "
"perform administrative actions. This user is the one with the power to "
"create new database users."
msgstr ""
"Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın "
"kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları "
"yaratacak yetkide olacaktır."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
msgid ""
"For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as "
"the Unix login \"root\"."
msgstr ""
"MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır. Dikkat, bu Unix kullanıcısı "
"olan \"root\" değildir."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "Password of the database's administrative user:"
msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid ""
"Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
"with which this package should create its MySQL database and user."
msgstr ""
"Bu paketin kendi MySQL veritabanı ve kullanıcısını yaratmak için kullanacağı "
"\"${dbadmin}\" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP + SSL"
msgstr "TCP/IP + SSL"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına bağlanma yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/"
"IP because that method works in most circumstances. To connect with a "
"different method, select the appropriate option from the choices here."
msgstr ""
"Öntanımlı olarak, çoğu durumda çalışacak bir yöntem olduğundan, ${pkg} "
"paketi bir PostgreSQL sunucusunu TCP/IP üzerinden kullanacak şekilde "
"yapılandırılacaktır. Başka bir yöntemle bağlanmak isterseniz, aşağıdaki "
"seçeneklerden birini seçiniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be "
"used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be "
"reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"Eğer \"ident\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola "
"kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda, PostgreSQL erişimi "
"parola-tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden yapılandırılmalıdır."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcı parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this "
"package should perform administrative actions."
msgstr ""
"Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı ${dbadmin} "
"hesabının parolasını giriniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
"since authentication is done at the system level."
msgstr ""
"Sıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde "
"yapıldığı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "ident"
msgstr "ident"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "password"
msgstr "password"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
msgstr "PostgreSQL yöneticisi için doğrulama yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the administrative user should use "
"when connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler "
"sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi "
"seçiniz."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
"that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself "
"calls this peer authentication."
msgstr ""
"Yerel makinede \"ident\" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin "
"bağlanma izni olup olmadığını denetleyecektir. PostgreSQL bu doğrulamayı "
"kendisi yapar."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used "
"(which can be considered a security risk)."
msgstr ""
"Uzak makinelerde \"ident\" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır "
"(ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir)."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
"for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note "
"that the password is still passed in the clear across network connections if "
"your connection is not configured to use SSL."
msgstr ""
"\"password\" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu (\"MD5 ya da "
"\"PAM\" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer "
"bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık "
"metin olarak aktarıldığını unutmayın."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
"is recommended."
msgstr ""
"PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, \"ident"
"\" türü doğrulama önerilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için doğrulama yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the database user should use when "
"connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler "
"sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken kullanacağı "
"yöntemi seçiniz."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"password"
"\" is recommended, because typically the system username doesn't match the "
"database username."
msgstr ""
"PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, sistem "
"kullanıcı adı genellikle veritabanı kullanıcı adı ile aynı olmayacağından, "
"\"password\" türü doğrulama önerilir."

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "PostgreSQL connection method error"
msgstr "PostgreSQL bağlantı yöntemi hatası"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid ""
"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
"Şu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlığını gerektirdiğinden, ne "
"yazık ki ${pkg} paketi için seçmiş olduğunuz bağlantı yöntemi çalışmayacak "
"gibi görünüyor."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden değiştirilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid ""
"It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be "
"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
"access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when "
"the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the "
"following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun erişim "
"denetimi değiştirilmeden tamamlanmayacağı belirlendi. Bu değişikliğin paket "
"kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine "
"değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasına "
"eklemeniz gerekir:"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden eski şekline getirilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid ""
"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a "
"potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-"
"common when the package is removed. If instead you would prefer to do it "
"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"${pkg} paketi kaldırılmakta olduğundan PostgreSQL sunucusunun "
"yapılandırmasında erişim denetim içeriği tutmasına gerek kalmamıştır. İlgili "
"içeriğin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın başarımını "
"engellemese de bir güvenlik açığı olarak değerlendirilmelidir. Bu içeriğin "
"paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. Bunun "
"yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba "
"dosyasından çıkarmanız gerekir:"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "/etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken değişiklikler"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid ""
"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
"${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri "
"girişine hazır olması için PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasını "
"düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım "
"alabilirsiniz."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:38001
msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL boş parolaları desteklemez"

#~ msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
#~ msgstr "Veritabanı yönetimsel parolaları saklansın mı?"

#~ msgid ""
#~ "By default, you will be prompted for all administrator-level database "
#~ "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with "
#~ "dbconfig-common. These passwords will be stored in debconf's "
#~ "configuration database only for as long as they are needed."
#~ msgstr ""
#~ "Öntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, "
#~ "yükseltir ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını "
#~ "girmeniz istenecektir. Bu parolalar debconf'un yapılandırma veritabanında "
#~ "yalnızca gerektiği sürece saklanacaktır."

#~ msgid ""
#~ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to "
#~ "handle the removal of this database manually, you should refuse this "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Bu veritabanını tutmayı sürdürmek ya da kaldırma işlemini elle yapmak "
#~ "istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."

#~ msgid ""
#~ "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before "
#~ "the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Neyse ki veritabanının bir yedeği yükseltme işleminden hemen önce "
#~ "${dbfile} dosyasına yedeklenmiş."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it."
#~ msgstr ""
#~ "Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi gerçekleştirmek "
#~ "için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm "
#~ "yapılandırma sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene "
#~ "(soruları atla)\" seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru "
#~ "sormayacaktır. \"vazgeç\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin bu "
#~ "paketi kullanmadan önce önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, "
#~ "yeniden yapılandırmanız ya da elle düzeltmeniz gerekecektir."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it.  If you choose \"ignore\", the operation will "
#~ "continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
#~ msgstr ""
#~ "Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi gerçekleştirmek "
#~ "için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm "
#~ "yapılandırma sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene "
#~ "(soruları atla)\" seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru "
#~ "sormayacaktır. \"vazgeç\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin "
#~ "paketi kullanmadan önce önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, "
#~ "yeniden yapılandırmanız ya da elle düzeltmeniz gerekecektir. Eğer "
#~ "\"gözardı et\" seçeneğini seçerseniz, işlem dbconfig-common'dan gelecek "
#~ "hatalara bakılmaksızın sürecektir."

#~ msgid ""
#~ "For some reason it was not possible to perform some of the actions "
#~ "necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two "
#~ "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you "
#~ "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies "
#~ "you will have to remove the database manually)."
#~ msgstr ""
#~ "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak için gerekli bazı eylemler bir "
#~ "şekilde yerine getirilemedi. Bu aşamada iki seçeneğiniz var: hatanın "
#~ "nedenini bulur ve giderirsiniz ya da veritanabını kaldırma önerisini geri "
#~ "çevirirsiniz (ki bu ikinci seçenekte veritabanını elle kaldırmanız "
#~ "gerekecektir)."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
#~ "continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry"
#~ "\", you will be allowed to choose different answers (in case you chose "
#~ "the wrong database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then "
#~ "installation will continue as normal."
#~ msgstr ""
#~ "Şüpheye düştüğünüzde \"vazgeç\" seçeneğini seçmeli, ${dbpackage} "
#~ "veritabanı paketini yüklemeli ve daha sonra bu paketin yapılandırmasını "
#~ "sürdürmelisiniz. \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz yapılandırma ile "
#~ "ilgili başka seçenekleri değerlendirebileceksiniz. Eğer \"gözardı et\" "
#~ "seçeneğini seçerseniz, kurulum olması gerektiği gibi sürecektir."

#~ msgid "tcp/ip"
#~ msgstr "tcp/ip"

#~ msgid "tcp/ip + ssl"
#~ msgstr "tcp/ip + ssl"

Reply to: