[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd





On 23-07-2015 11:12, Mert Dirik wrote:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name for this Jabber server:"
msgstr "Jabber sunucusunun makine adı:"

Bu Jabber...?
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name of this Jabber server (lowercase)."
msgstr "Lütfen Jabber sunucusunun makine adını (küçük harflerle) girin."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Jabber server administrator username:"
msgstr "Jabber sunucu yöneticisinin kullanıcı adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. " "After the installation of ejabberd you can use this account to log in with "
"any Jabber client to do administrative tasks or go to http://";
"${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
"interface."
msgstr ""
"Lütfen ejabberd sunucusunu yönetecek olan hesabın adını girin. Kurulum "
"bittikten sonra yönetimsel görevleri yerine getirmek için herhangi bir "
"Jabber istemcisini kullanarak bu hesapla oturum açabilir veya http://";
"${hostname}:5280/admin/ adresine gidip bu hesapla oturum açarak yönetim "
"arayüzüne girebilirsiniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the "
"full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the "
"ejabberd web interface."
msgstr ""
"Buraya yalnızca kullanıcı adı kısmını girin (ör. ${user}); ama ejabberd web " "arayüzüne erişmek için tam Jabber kimliğini (ör. ${kullanıcı}@${makineadı}) "
"kullanmanız gerekmektedir, aksi takdirde oturum açamazsınız.\t"
aksi takdirde... fazla mı olmuş?

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please leave this field empty if you don't want to create an administrator "
"account automatically."
msgstr ""
"Yönetici hesabını otomatik olarak oluşturmak istemiyorsanız bu alanı boş "
"bırakın."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Jabber server administrator password:"
msgstr "Jabber sunucusunun yönetici parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Lütfen yönetimsel kullanıcı için bir parola girin."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Doğrulamak için parolayı tekrar girin:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the same administrator password again to verify that you have "
"typed it correctly."
msgstr ""
"Lütfen doğru yazıldığından emin olmak için aynı yönetici parolasını tekrar "
"girin."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Parola girişi hatası"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Girdiğiniz parolalar eşleşmedi. Lütfen tekrar deneyin."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid administrator account username"
msgstr "Yönetici hesabı adı geçersiz\t"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The username you have typed contains forbidden characters. Please respect " "the JID syntax (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). If you " "used a full JID (e.g. user@hostname), you have to use the same host name you "
"typed into the host name configuration step."
msgstr ""
"Girdiğiniz kullanıcı adı kullanımına izin verilmeyen karakterler içeriyor. "
"Lütfen JID sözdizimine dikkat edin (http://tools.ietf.org/html/";
"rfc6122#appendix-A.5). Eğer tam bir JID kullandıysanız (örneğin "
"kullanıcı@makineadı), makine adı kısmı yapılandırma adımında belirttiğiniz "
"makine adıyla aynı olmalıdır."


eline sağlık,

atila


Reply to: