[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://strongswan/tr.po



Bir sıkıntı yok, eline sağlık.

On 31-10-2013 17:28, Atila KOÇ wrote:
Tayfa,
RFR'de sunduğum şekli ile aynıdır.

Saygılar,
Atila

tr.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: tr\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid "Old runlevel management superseded"
msgstr "Eski çalışma düzeyi yönetimi yerine yenisi geçti"

#. Type: note
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid ""
"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three "
"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup "
"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations "
"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default "
"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and "
"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
msgstr ""
"strongSwan paketinin önceki sürümleri üç farklı Başlama/Durma-Seviyesi "
"arasında seçim şansı tanırdı. Bu, olağan sistem başlatma yordamındaki "
"değişiklikler nedeni ile artık gerekli ya da faydalı değildir. Şimdi tüm "
"yeni kurulumlar ve herhangi bir öntanımlı kipte çalışan eskiler için aynı "
"öntanımlı seviyeler ayarlanacaktır. Eğer eski bir sürümü yükseltiyorsanız ya "
"da strongSwan başlatma değişkenlerinizi değiştirdiyseniz, kurulumunuzu nasıl "
"uyumlandıracağınızı anlamak için NEWS.Debian'a göz atınız."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid "Restart strongSwan now?"
msgstr "strongSwan şimdi yeniden başlatılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid ""
"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it "
"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down "
"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a "
"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended."
msgstr ""
"Yapılan güvenlik iyileştirmesi artalan süreci yeniden başlatılmadan "
"uygulanamayacağından, strongSwan'ı yeniden başlatmanız önerilir. Çoğu kişi "
"artalan sürecinin tekrar başlayacağını düşünür ve bu genellikle aldatıcıdır. "
"Oysa, yeniden başlatma, varolan bağlantıları koparıp yeniden yapar ki, eğer "
"bu güncellemeyi bir strongSwan tüneli bağlantısını kullanarak yapıyorsanız "
"yeniden başlatma önerilmez."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
#| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
msgid "Start strongSwan's charon daemon?"
msgstr "strongSwan'ın 'charon' artalan süreci başlatılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
#| msgid ""
#| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet "
#| "Key Exchange protocol."
msgid ""
"The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange "
"protocol."
msgstr ""
"Internet Anahtar Değişimi (IKE) protokolünün desteklenmesi için 'charon' "
"artalan süreci çalışıyor olmalıdır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
msgstr "Bu makine için bir X.509 sertifikası kullanılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid ""
"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. "
"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the "
"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility "
"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of "
"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of "
"connections, key based authentication is easier to administer and more "
"secure."
msgstr ""
"Bu makine için bir X.509 sertifikası kendiliğinden yaratılabilir ya da içe "
"aktarılabilir. Bu sertifika diğer makinelerle IPsec bağlantılarını "
"yetkilendirmek için kullanılacaktır ve bu yöntem güvenli IPsec bağlantıları "
"için yeğlenen seçenektir. Başka bir seçenek de bağlantıyı yetkilendirmek "
"için paylaşılan gizlerin (tünelin her iki tarafında da aynı olan parolalar) "
"kullanılmasıdır, fakat çoğu bağlantılarda anahtar tabanlı yetkilendirme daha "
"kolay yönetilir ve daha güvenlidir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid ""
"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-"
"reconfigure strongswan\" to come back."
msgstr ""
"Dilerseniz bu öneriyi geri çevirir ve daha sonra \"dpkg-reconfigure "
"strongswan\" komutu ile yeniden değerlendirebilirisiniz."

#. Type: select
#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid "create"
msgstr "yarat"

#. Type: select
#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid "import"
msgstr "içe aktar"

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6002
msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:"
msgstr "Bu makineyi yetkilendirmek için X.509 sertifika kullanım yöntemleri:"

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6002
msgid ""
"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings "
"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
"authenticating IPsec connections."
msgstr ""
"IPsec bağlantılarını yetkilendirmek için kullanıcı tanımlı ayarlar ile yeni "
"bir X.509 sertifikası yaratmak ya da PEM dosyası içinde varolan bir anahtarı "
"içe aktarmak olasıdır."

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6002
msgid ""
"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a "
"number of questions which must be answered before the creation can start. "
"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an "
"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed "
"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of "
"the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
msgstr ""
"Eğer yeni bir X.509 sertifikası yaratma seçeneğini seçerseniz, sertifika "
"yaratılmadan önce bir takım soruları yanıtlamanız gerekecektir. Unutmayın, "
"eğer ortak anahtarın varolan bir Sertifika Yetkilisi (CA) tarafından "
"imzalanmasını istiyorsanız, kendiliğinden imzalı bir sertifika yaratmayı "
"seçmemeli ve vereceğiniz tüm yanıtların Sertifika Yetkilisinin koşullarını "
"bütünüyle karşıladığından emin olmalısınız, tersi durumda sertifika "
"isteğiniz geri çevirilebilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6002
msgid ""
"If you want to import an existing public and private key you will be "
"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are "
"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename "
"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file "
"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format "
"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not "
"be encrypted or the import procedure will fail."
msgstr ""
"Eğer varolan bir özel ve genel anahtarı içe aktarmak istiyorsanız, onların "
"dosya adlarını girmeniz istenecektir (eğer anahtarların ikisi de aynı "
"dosyada ise dosya adları da aynı olacaktır). İsteğe bağlı olarak, Sertifika "
"Yetkilisinin genel anahtarını barındıran dosya adını belirtebilirsiniz, "
"fakat bu dosya öncekilerle aynı olamaz. X.509 sertifikalarının biçiminin PEM "
"ve özel anahtarın şifrelenmemiş olması gerektiğini unutmayın yoksa içe "
"aktarma süreci başarısız olacaktır."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
msgstr "PEM biçimindeki X.509 sertifikanızın dosya adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid ""
"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in "
"PEM format."
msgstr ""
"PEM biçimindeki X.509 sertifikanızı barındıran dosyanın yolunu giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
msgstr "PEM biçimindeki X.509 özel anahtarınızın dosya adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid ""
"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
"that contains the X.509 certificate."
msgstr ""
"X.509 sertifikanıza karşılık gelen özel RSA anahtarınızı barındıran PEM "
"biçimindeki dosyanın yolunu giriniz. Bu dosya, X.509 sertifikasını "
"barındıran dosya ile aynı olabilir."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
msgstr "PEM biçimindeki X.509 KökSY (RootCA) dosya adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
msgid ""
"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 "
"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If "
"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. "
"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
"your X.509 certificate or private key."
msgstr ""
"Şimdi, isteğe bağlı olarak, sertifikanızı imzalamak için kullanılan X.509 "
"Sertifika Yetkilisi kökünü barındıran dosyanın yolunu girebilirsiniz. Eğer "
"yoksa ya da kullanmak istemiyorsanız bu alanı boş bırakınız. Unutmayın, "
"KökSY (RootCA) ile X.509 sertifikanızı ya da özel anahtarınızı aynı dosyada "
"tutamazsınız."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
msgstr ""
"Lütfen yaratılacak RSA anahtarının sahip olması gereken uzunluğu girin:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid ""
"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than "
"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
"Yaratılacak RSA anahtar uzunluğunu giriniz. Anahtar uzunluğu, yeterince "
"güvenli olması için, 1024 bit'ten kısa olmamalı; doğrulama sürecini "
"yavaşlatmaması için de 4096 bit'ten fazla olmamalıdır ve zaten şu anda daha "
"fazlasına da gerek yoktur."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgstr "Öz imzalı bir sertifika yaratılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. "
"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it "
"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate "
"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI "
"features requires all certificates to be signed by a single Certificate "
"Authority to create a trust path."
msgstr ""
"Yalnızca öz imzalı X.509 sertifikaları kendiliğinden yaratılabilir, çünkü "
"öteki durumda sertifika isteğini imzalaması için bir Sertifika Yetkilisi "
"gereklidir. Eğer öz imzalı bir sertifika yaratmayı seçerseniz, onu hemen "
"X.509 sertifikaları ile yetkilendirmeyi destekleyen diğer IPsec makineleri "
"ile bağlanmak için kullanabilirsiniz. Öte yandan, strongSwan'ın PKI "
"özellikleri, güven yolu oluşturmak için tüm sertifikaların aynı Sertifika "
"Yetkilisi tarafından imzalanmış olmasını gerektirir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA "
"private key and the certificate request will be created, and you will have "
"to sign the certificate request with your Certificate Authority."
msgstr ""
"Eğer öz imzalı bir sertifika yaratmayı seçmezseniz, yalnızca RSA özel "
"anahtarı ve sertifika isteği yaratılacaktır ve sizin bu isteği Sertifika "
"Yetkilinize imzalatmanız gerekecektedir."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için ülke kodu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid ""
"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such "
"as \"AT\" for Austria)."
msgstr ""
"Sunucunun bulunduğu ülke için iki harfli ülke kodunu giriniz (Türkiye için "
"\"TR\" gibi)."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid ""
"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid "
"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
"certificate, but not here."
msgstr ""
"Bu geçerli bir ISO-3166 ülke kodu olmadığı sürece OpenSSL sertifika üretmeyi "
"geri çevirecektir; X.509 sertifikasının başka bir yerinde boş alan kabul "
"edilir ama burada değil."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için şehir adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid ""
"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
"(such as \"Upper Austria\")."
msgstr "Sunucunun bulunduğu şehrin tam adını giriniz (örneğin \"Ankara\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için ilçe adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid ""
"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as "
"\"Vienna\")."
msgstr "Sunucunun bulunduğu ilçeyi girin (örneğin \"Yenimahalle\" gibi):"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için örgüt adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
msgid ""
"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
msgstr "Sunucunuzun bağlı olduğu örgütü giriniz (örneğin \"Debian\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için örgütsel birim:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid ""
"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
"\"security group\")."
msgstr ""
"Sunucunuzun bağlı olduğu örgütsel birimi giriniz (örneğin \"Çeviri Birimi\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için Genel Ad:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid ""
"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
msgstr "Bu makine için Genel Ad giriniz (örneğin \"gumruk.example.org\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için e-posta adresi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
msgid ""
"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
"the X.509 certificate."
msgstr ""
"X.509 sertifikasından sorumlu kişinin ya da örgütün e-posta adresini giriniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid "Enable opportunistic encryption?"
msgstr "Fırsatçı şifrelemeye izin verilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid ""
"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
"deployed, activating it will cause a significant delay for every new "
"outgoing connection."
msgstr ""
"strongSwan'ın bu sürümü IPsec doğrulama bilgisini DNS kayıtlarında tutan "
"fırsatçı şifrelemeyi (OE) desteklemektedir. Kullanımı yaygınlaşmadan "
"etkinleştirilirse her yeni çıkış bağlantısında ciddi gecikmelere neden "
"olacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
#| msgid ""
#| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want "
#| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto "
#| "daemon starts."
msgid ""
"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
"It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts."
msgstr ""
"Fırsatçı şifrelemeyi onu kullanmak istediğinizden eminseniz "
"etkinleştirmelisiniz. Bu, artalan süreci başladığında, Internet bağlantısını "
"(varsayılan rota) koparabilir."

#~ msgid ""
#~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
#~ "Exchange protocol."
#~ msgstr ""
#~ "Internet Anahtar Değişimi (IKE) protokolü 1. sürümünün desteklenmesi için "
#~ "'pluto' artalan süreci çalışıyor olmalıdır."

#~ msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?"
#~ msgstr "strongSwan'ın IKEv2 artalan süreci başlatılsın mı?"


Reply to: