[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

openssh 1:4.7p1-9: Please update debconf PO translation for the package openssh



2nd version. Please use the PO file in that mail rather than the former one.

If you already began working on this file, you can safely continue, though.

# Turkish translation of ssh.
# This file is distributed under the same license as the ssh package.
# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 06:50+0300\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "Yeni yapılandırma dosyası oluştur"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"Debian 'Potato' dağıtımından yükseltme yaptığınız görünüyor. OpenSSH'ın bu "
"sürümü Debian 'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir "
"yapılandırma dosyası kullanmaktadır. Şimdi sizin için yeni bir yapılandırma "
"dosyası (/etc/ssh/sshd.config) üretebilirim.  Bu dosya yeni sunucu sürümüyle "
"çalışacak, fakat eski sürümde yaptığınız özelleştirmeleri içermeyecektir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you "
#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"Yeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneğini 'yes' olarak "
"ayarlayacağını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile "
"doğrudan sisteme girebileceğini) unutmayın. Öntanımlı ayarın böyle olması "
"gerektiği paket geliştiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian "
"dosyasını okuyun). Aksi kanaate sahipseniz sshd_config dosyasını "
"düzenleyerek bu seçeneği 'no' olarak ayarlama imkânınız her zaman vardır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr ""
"Yeni bir yapılandırma dosyası üretmeme izin vermeniz kuvvetle tavsiye edilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz? (Etkin ssh oturumlarının öldürülmesi riski var.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
#| "all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
#| "session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm "
"sshd süreçlerini öldürür. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden "
"yapıyorsanız bu gerçekten Berbat bir Şey olacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
#| "stop-daemon line in the stop section of the file."
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Bu sorunu dosyanın stop bölümündeki start-stop-daemon satırına \"--pidfile /"
"var/run/sshd.pid\" ekleyerek düzeltebilirsiniz."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "New host key mandatory"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"IDEA ile şifrelenmiş eski bir /ect/ssh/ssh_host_key dosyanız var. OpenSSH bu "
"anahtar dosyasını yönetemez. Eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-"
"keygen aracını da bulamıyorum."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "You will need to generate a new host key."
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Yeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
"attacks, and must be regenerated."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
"the new host keys."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid "The affected host keys are:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
"README.compromised-keys.gz for more details."
msgstr ""

#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
#~ msgstr "Uyarı: yeni bir makine anahtarı oluşturmalısınız"

#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr "Uyarı: telnetd kurulmuş --- bu muhtemelen iyi bir fikir değil"

#~ msgid ""
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
#~ msgstr ""
#~ "Telnetd paketini (eğer gerçekten telnet erişimi sunmak gibi bir "
#~ "zorunluluğunuz yoksa) kaldırmanızı veya en azından, telnet oturumlarında "
#~ "şifrelenmemiş giriş/parola ve oturum bilgilerinin ağ üzerinden "
#~ "gönderilmemesi olanağını sunan telnetd-ssl paketini kurmanızı öneririm."

#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr "Uyarı: rsh-server kurulmuş --- bu muhtemelen iyi bir fikir değil"

#~ msgid ""
#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
#~ "probably wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove "
#~ "that package."
#~ msgstr ""
#~ "rsh-server'ın kurulu durumda olması muhtemelen ssh'ı kurmakla elde "
#~ "edilmesini istediğiniz güvenliği gölgeliyor. Bu paketi kaldırmanızı "
#~ "öneririm."

#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
#~ msgstr ""
#~ "ssh-keysign'ın root haklarıyla kurulmasını (SUID root) ister misiniz?"

#~ msgid ""
#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
#~ "bit set."
#~ msgstr ""
#~ "ssh-keysign yardımcı aracının SUID bit'i etkinleştirilerek kurulması "
#~ "seçeneğine sahipsiniz."

#~ msgid ""
#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
#~ "host-based authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer ssh-keysign'ı SUID yaparsanız, SSH'ın makine tabanlı Protokol 2 "
#~ "yetkilendirmesini kullanabileceksiniz."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems "
#~ "you can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
#~ msgstr ""
#~ "Bu konuda şüpheliyseniz, size SUID'li kurulumu öneririm. Eğer bu "
#~ "sorunlara yol açarsa ileride fikrinizi değiştirmek için şu komutu "
#~ "çalıştırabilirsiniz: dpkg-reconfigure ssh"

#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
#~ msgstr "Sadece SSH protokol 2'ye izin ver"

#~ msgid ""
#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
#~ "much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
#~ msgstr ""
#~ "OpenSSH'ın bu sürümü ssh'ın çok daha güvenli olan sürüm 2 protokolünü "
#~ "destekler. Sürüm 1 protokolünün etkisizleştirilmesini teşvik ediyoruz, "
#~ "bununla beraber böyle yapılması halinde düşük düzeyli makinelerde "
#~ "işlemler yavaşlayacak ve eski sürüm ssh istemcilerinden (\"potato\" ile "
#~ "birlikte gelen ssh istemcisi gibi) bağlantı kurulamayacaktır."

#~ msgid ""
#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
#~ msgstr ""
#~ "Protokol 1 anahtarları çok farklı olduğundan, sadece protokol 2 "
#~ "bağlantılarına izin vermeniz halinde bu anahtarları kullanamayacağınızı "
#~ "da lütfen not edin."

#~ msgid ""
#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ayar hakkındaki fikriniz ileride değişirse, sshd_config dosyasında "
#~ "yapacağınız işlemlerle ilgili talimatları README.Debian dosyasında "
#~ "bulabilirsiniz."

#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
#~ msgstr ""
#~ "NOT: X11 yönlendirme ve yetkilendirmesi öntanımlı olarak "
#~ "etkisizleştirilmiştir."

#~ msgid ""
#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
#~ msgstr ""
#~ "Güvenlik gerekçeleriyle ssh'ın Debian sürümünde ForwardX11 ve "
#~ "ForwardAgent seçenekleri öntanımlı ``off'' değerine ayarlıdır."

#~ msgid ""
#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
#~ "configuration files, or with the -X command line option."
#~ msgstr ""
#~ "Güvendiğiniz sunucular için bu seçeneği yapılandırma dosyalarından "
#~ "birinde veya -X komut satırı seçeneğiyle etkinleştirebilirsiniz."

#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
#~ msgstr ""
#~ "Daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/ssh/README.Debian dosyasında "
#~ "bulunabilir."

#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
#~ msgstr "yapılandırma dosyalarındaki ssh2 anahtarları birleştirildi"

#~ msgid ""
#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
#~ "compatibility"
#~ msgstr ""
#~ "Sürüm 3 itibarıyla OpenSSH artık, ssh1 ve ssh2 için ayrı yapılandırma "
#~ "dosyaları kullanmamaktadır. Bu, authorized_keys2 ve known_hosts2 "
#~ "dosyalarının artık gerekmediği anlamına gelir. Geriye doğru uyumluluğu "
#~ "korumak için bu dosyalar yine de okunacaktır."

#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
#~ msgstr "SSH sunucusu sshd'yi çalıştırmak istiyor musunuz?"

#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
#~ msgstr "Bu paket hem ssh istemcisini hem de sshd sunucusunu içeriyor."

#~ msgid ""
#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
#~ "via ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Güvenli Kabuk Sunucusu sshd, normalde ssh ile uzaktan girişlere izin "
#~ "vermek için çalıştırılacaktır."

#~ msgid ""
#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
#~ "ssh, then you can disable sshd here."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer amacınız sadece bu makinedeki dış bağlantılar için ssh istemcisini "
#~ "kullanmak ise ve bu makineye ssh'la girmek gibi bir şeyi de "
#~ "istemiyorsanız, sshd sunucusunu bu adımda etkisizleştirebilirsiniz."

#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
#~ msgstr "Anahtarlara ilişkin ortam seçenekleri geçerliliğini kaybetmiştir"

#~ msgid ""
#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
#~ msgstr ""
#~ "OpenSSH'ın bu sürümü belirli atakları önlemek için (ör. LD_PRELOAD) ortak "
#~ "anahtarlara ait ortam seçeneklerini öntanımlı olarak etkisizleştirir. "
#~ "Eğer bu seçeneği bir authorized_keys dosyasında kullanıyorsanız, ilgili "
#~ "seçenek silininceye kadar bu anahtarın artık çalışmayacağını unutmayın."

#~ msgid ""
#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
#~ "the sshd_config(5) manual page."
#~ msgstr ""
#~ "Bu seçeneği tekrar etkinleştirmek için, sshd_config(5) kılavuz "
#~ "sayfasındaki uyarı notunu dikkate alarak, sshd yükseltmesi "
#~ "tamamlandığında /etc/ssh/ssh_config dosyasında \"PermitUserEnvironment yes"
#~ "\" satırını kullanın."

Reply to: