[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

courier 0.59.0-1.1: Please update debconf PO translation for the package courier



Hi,

A l10n NMU will happen on courier pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Sunday, May 11, 2008.

Thanks,

# Turkish translation of courier.
# This file is distributed under the same license as the courier package.
# Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "Web-tabanlı yönetim için gereken dizinler yaratılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"Courier, /etc/courier içinde bulunan birden fazla yapılandırma dosyası "
"kullanır. Bazı dosyalar içerikleri bütünleştirilmiş ve tek bir düzenlenmiş "
"yapılandırma dosyası haline getirilmiş alt dizin ile değiştirilebilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files.  If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"courier-webadmin paketi tarafından sağlanan web-tabanlı yönetim sistemi, "
"yapılandırma dosyaları yerine yapılandırma dizinleri kullanır. Eğer bunu "
"onaylarsanız, web-tabanlı yönetim aracı için gerekli olan dizinler "
"(halihazırda bunların yerinde bir dosya yok ise) yaratılacak."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Maildir dizinini tanımlayan dosya yolu (path):"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Lütfen Courier sunucularının, kullanıcının e-postasına ulaşacağı ve "
"saklayacağı Maildir dizinine her kullanıcının ev dizininden ulaşılan "
"göreceli bir dosya yolu verin. Eğer Courier'ın kullandığı posta saklama "
"düzenine alışık değilseniz lütfen maildir(5) kılavuz sayfasına başvurun."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid "Default domain:"
msgstr "Öntanımlı etki alanı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"Lütfen geçerli bir e-posta etki alanı belirtin. Etki alanı belirtilmemiş "
"bütün e-posta adresleri (ör. yerel hesaplar) bu etki alanı ile "
"kullanılacaktır."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "Teslimat uyarıları için \"Kimden\" başlığı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"Lütfen teslimat uyarıları için geçerli bir \"Kimden\" Başlığı değeri "
"belirtin. Bu ayar olmadan uyarılar gönderilemez."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "SSL sertifikası gerekli"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""
"POP ve SSL üzerinden IMAP, geçerli ve imzalanmış bir X.509 sertifikası "
"gerektirir. Courier-pop-ssl yada courier-imap-ssl kurulumu sırasında eğer "
"gerekliyse bir self-signed X.509 sertifikası üretilecektir."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized "
"certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. "
"The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/"
"courier/imapd.pem."
msgstr ""
"Gerçek ortam kullanımı için X.509 sertifikası (e-posta istemcileri "
"tarafından kabul edilebilmesi için) tanınmış bir sertifika otoritesi "
"tarafından imzalanmış olmalıdır. Bu sertifika için öntanımlı dizin /etc/"
"courier/pop3d.pem ve /etc/courier/imapd.pem dizinleridir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Activate CGI program?"
msgstr "CGI Uygulaması etkin kılınsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin with the SUID bit set."
msgstr ""
"Courier-webadmin'in dışarıdan çalışabilmesi için /usr/lib/courier/courier/"
"webmail/webadmin CGI uygulamasının /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin dizinine "
"kurulması ve SUID bitinin etkinleştirilmesi gerekmektedir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as "
"root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the "
"web server software and its configuration."
msgstr ""
"Bu ciddi güvenlik problemleri yaratabilir, çünkü courierwebadmin root "
"kullanıcı hakları ile çalışır. Bundan başka, bu çözümün işe yarayacağı "
"garanti değildir, web sunucusu yazılımı ve yapılandırmasına göre farklı "
"durumlar söz konusu olabilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you "
"can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/";
"courierwebadmin."
msgstr ""
"Eğer bu seçeneği seçtiyseniz ve web sunucusu yapılandırması politika-uyumlu "
"ise, yönetim arayüzüne http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin üzerinden "
"ulaşabilirsiniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid "Password for Courier administration:"
msgstr "Courier yönetimi için parola:"

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid ""
"A password is needed to protect access to the Courier administration web "
"interface. Please choose one now."
msgstr ""
"Courier yönetimi web arayüzünü korumak için bir parola gerekiyor. Lütfen şu "
"an bir tane seçin."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "local"
msgstr "yerel"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "net"
msgstr "ağ"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "Calendaring mode:"
msgstr "Takvim modu:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, "
"enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is "
"required to use the groupware mode."
msgstr ""
"Lütfen takvimlendirmeyi etkinleştirmek için 'yerel kip' modu, grup kipi "
"(yada 'ağ' modu) veya etkisiz seçeneklerinden birini seçin. Grup kipini "
"kullanmak için courier-pcp paketini kurmanız gerekir."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On "
"the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a "
"separate daemon process to be run."
msgstr ""
"Yerel kip takvimlendirmeye göre çok az iş gerektirir, fakat grup kipi biraz "
"daha fazla ek sunucu kaynağı gerektirir. Eğer grup kipini seçerseniz, ayrı "
"bir sunucu süreci çalıştırılacaktır."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi için, lütfen /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html'ye bakın."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "Ispell dictionary:"
msgstr "Ispell sözlüğü:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"SqWebMail e-postalarınıza yazım denetimi yapmanızı sağlar. Lütfen ispell "
"için uygun bir sözlük seçin."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "symlink, copy, custom"
msgstr "sembolik bağla, kopyala, özel"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid "Installation method for HTML documents and images:"
msgstr "HTML dokümanları ve resimler için kurulum metodu:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible "
"at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into "
"a directory there; or not at all."
msgstr ""
"/usr/share/sqwebmail içindeki HTML dokümanları ve resimler bir sembolik bağ "
"ile /var/www/sqwebmail içinde de erişilebilir hale getirilebilir; yada "
"sadece bu dizine kopyalanabilir; herhangi birşey yapılmadan da bırakılabilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if "
"'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache "
"configuration, the first option can be considered. The last option needs "
"manual actions to configure the web server."
msgstr ""
"Güvenlik sebebi ile 'kopyala' (copy) seçeneği tavsiye edilir. Bunun yanında, "
"eğer 'FollowSymLinks' yada 'SymLinksIfOwnerMatch' Apache yapılandırılmasında "
"halihazırda etkin kılınmış ise, ilk seçenek dikkate elınabilir. Son seçenek "
"web sunucusunun yapılandırılmasında elle yapılması gereken işler çıkarabilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged unless the 'custom' option is chosen."
msgstr ""
"Kurulumda 'özel'i seçmiş olmanız durumu hariç, bu paket kaldırılırken /var/"
"www/sqwebmail'in silineceğini unutmayın."

#~ msgid "Modified authentication infrastructure"
#~ msgstr "Değiştirilmiş doğrulama altyapısı"

#~ msgid ""
#~ "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be "
#~ "part of Courier have been separated into a standalone library. All "
#~ "Courier applications are now using the same authentication "
#~ "infrastructure, the Courier authentication library. Packages for this "
#~ "library consists of a base package (courier-authlib) and one for each "
#~ "authentication method (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -"
#~ "ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't possible to setup the dependencies "
#~ "in order to allow a seamless upgrade. Please install the package for your "
#~ "authentication method manually."
#~ msgstr ""
#~ "Courier 0.48 ile beraber Courier'ın bir parçası olan doğrulama modülleri "
#~ "bağımsız bir kütüphane şeklinde ayrılmıştır. Bütüb Courier uygulamaları "
#~ "artık aynı doğrulama altyapısını yani Courier doğrulama kütüphanesini "
#~ "kullanmaktadır. Bu kütüphanenin paketleri bir ana paket (courier-authlib) "
#~ "ve her doğrulama metodu için (courier-authlib-userdb, -mysql, -"
#~ "postgresql, -ldap, -pipe) birer paket daha içerir. Maalesef  "
#~ "bağımlılıkları  kesintisiz bir güncellemeyi mümkün kılacak  şekilde "
#~ "ayarlamak mümkün değildi. Lütfen kendi doğrulama metodunuz için gereken "
#~ "paketi elle kurun."

#~ msgid "To access the Courier administration a password is needed."
#~ msgstr "Courier yönetimine ulaşmak için parola gereklidir."

#~ msgid "local, net, disabled"
#~ msgstr "yerel, ağ, etkisiz"

#~ msgid ""
#~ "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all "
#~ "files from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www "
#~ "alone. For security reasons the second option is recommended. However, if "
#~ "you have already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your "
#~ "Apache configuration, you may as well chose the first option. The custom "
#~ "option implies that you configure your web server manually."
#~ msgstr ""
#~ "Seçenekler şu şekildedir: /var/www/sqwebmail'a sembolik bağ yarat, bütün "
#~ "dosyaları /usr/share/sqwebmail dizininden /var/www/sqwebmail dizinine "
#~ "kopyala veya /var/www'yi kendi başına bırak. Güvenlik gerekçeleriyle "
#~ "ikinci seçenek tavsiye edilir. Bununla beraber eğer Apache "
#~ "yapılandırmanızda FollowSymLinks'i veya SymLinksIfOwnerMatch'i etkin "
#~ "kıldıysanız, ilk seçeneği de seçebilirsiniz. \"özel\" seçeneği web "
#~ "sunucunuzu elle yapılandıracağınız anlamına gelmektedir."

#~ msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?"
#~ msgstr "Eski yapılandırma dosyaları /etc/courier'a taşınsın mı?"

#~ msgid ""
#~ "On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now "
#~ "on all configuration files related to Courier are located within /etc/"
#~ "courier. If you like, we move the configuration files to the new "
#~ "location. However, we cannot guarantee that they will work as before. "
#~ "Please refer to the Courier documentation and tell the maintainer about "
#~ "your experiences with the conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizde courier-imap yapılandırma dosyaları /etc içinde. Şu andan "
#~ "itibaren Courier ile ilgili tüm yapılandırma dosyaları /etc/courier "
#~ "dizininde bulunacak. Eğer isterseniz yapılandırma dosyalarını yeni yerine "
#~ "taşırız. Bununla beraber daha önceki gibi çalışacaklarını garanti "
#~ "edemeyiz. Lütfen Courier belgelerine başvurun ve paket geliştiricisini "
#~ "değişiklikle ilgili deneyimleriniz hakkında bilgilendirin."

#~ msgid ""
#~ "How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?"
#~ msgstr ""
#~ "Sqwebmail için HTML belgeleri ve görüntülerinin nasıl kurulmasını "
#~ "istersiniz?"

#~ msgid "Packaging of Courier has been completely revised"
#~ msgstr "Courier'in paketlenmesi tamamen gözden geçirilip düzeltildi."

#~ msgid ""
#~ "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately "
#~ "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire "
#~ "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the "
#~ "infrastructure has changed a lot; for example, all configuration files "
#~ "have been moved to /etc/courier."
#~ msgstr ""
#~ "Eskiden courier-imap paket(ler)i ayrı ayrı dağıtılan Courier IMAP "
#~ "kaynaklarından üretilirdi. Bu değişti ve artık bütün Courier suiti Debian "
#~ "için paketleniyor. Bu sebeple, altyapı sistemi çok değişti, örnek olarak "
#~ "bütün yapılandırma dosyaları /etc/courier dizinine taşındı."

#~ msgid ""
#~ "Please tell the maintainer about your experiences with the new "
#~ "infrastructure."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen yeni altyapı sistemiyle ilgili deneyimlerinizi paket "
#~ "geliştiricisine bildirin."

#~ msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now"
#~ msgstr "Yetkilendirme yöntemi \"authdaemon\" artık zorunlu"

#~ msgid ""
#~ "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to "
#~ "\"${authmodules}\". This will no longer work as authdaemon is the only "
#~ "available authentication method for Courier Debian packages version 0.35 "
#~ "and above."
#~ msgstr ""
#~ "Yapılandırma dosyanız ${conffile} içinde AUTHMODULES \"${authmodules}\" "
#~ "olarak ayarlanmış. Sürüm 0.35 ve üzeri Courier Debian paketleri için "
#~ "mevcut olan yetkilendirme yöntemi sadece authdaemon olduğundan bu ayar "
#~ "artık çalışmayacak."

#~ msgid ""
#~ "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer "
#~ "work."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen yapılandırma dosyanızı düzeltin, yoksa yaptığınız ayar artık "
#~ "çalışmayacak."

#~ msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?"
#~ msgstr ""
#~ "Webmail parola değiştiricisinin SUID root olarak kurulmasını ister "
#~ "misiniz?"

#~ msgid ""
#~ "For changing passwords through the webmail interface to work, a program "
#~ "to change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. "
#~ "Because this program runs as root, this has serious security implications."
#~ msgstr ""
#~ "Webmail üzerinden parola değiştirme işleminin çalışabilmesi için sistem "
#~ "parolalarını değiştirmek için gereken uygulama SUID biti etkinleştirilmiş "
#~ "şekilde kurulmalıdır. Çünkü bu uygulama root olarak çalışır ve bu da "
#~ "ciddi anlamda güvenlik gerektirir."

#~ msgid ""
#~ "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since "
#~ "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started "
#~ "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Webmail CGI uygulamasının kendisi artık root olarak çalışmak zorunda "
#~ "değildir. Çünkü kullanıcının e-posta ve yapılandırma dosyalarına "
#~ "erişimler artık sistem başlangıcında /etc/init.d/sqwebmail tarafından "
#~ "başlatılan bir sunucu tarafından yönetilmektedir."

Reply to: