[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package gnome-menus 2.18.3-2



Yesterday, I sent you a mail about translations for gnome-menus.

I really apologize but that mail mentioned the package as "gnome-menu" while
it should be "gnome-menus"...:-(

If some of you already reported bugs with updated translations, please
reassign the bug to "gnome-menus". That can be done by sending a mail to
control@bugs.debian.org with the following in the mail body:

reassign <bugnr> gnome-menus
thanks


(of course <bugnr> should be replaced by the bug number you received after
you sent the bug report to the wrong package)

Please avoid sending *another* bug report. If you did it already, OK, we'll
manage.

Again, deep apologies for that mistake which is entirely mine.


# Turkish translation of menu-sections.
# This file is distributed under the same license as the menu-sections package.
# Recai Oktas <roktas@omu.edu.tr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu-sections\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-13 22:39+0300\n"
"Last-Translator: Recai Oktas <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Eğitim"

#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Action games"
msgstr "Eğitim"

#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:1
msgid "Adventure"
msgstr "Serüven"

#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Adventure style games"
msgstr "Serüven"

#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:1
msgid "Arcade"
msgstr "Arkad"

#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:2
msgid "Arcade style games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:1
msgid "Falling blocks"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:2
msgid "Falling blocks games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1
msgid "Board"
msgstr "Tahta"

#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Board games"
msgstr "Tahta"

#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:1
msgid "Card games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "Kart"

#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:1
msgid "Debian"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:2
msgid "The Debian menu"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:1
msgid "Games for kids"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:2
msgid "Kids"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:1
msgid "Logic"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:2
msgid "Logic and puzzle games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:1
msgid "Role playing"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:2
msgid "Role playing games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:1
msgid "Simulation"
msgstr "Simulasyon"

#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Simulation games"
msgstr "Simulasyon"

#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:1
msgid "Sports"
msgstr "Sporlar"

#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sports games"
msgstr "Sporlar"

#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:1
msgid "Strategy"
msgstr "Strateji"

#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Strategy games"
msgstr "Strateji"

#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Düzenleyiciler"

#~ msgid "Education"
#~ msgstr "Eğitim"

#~ msgid "Emulators"
#~ msgstr "Emülatörler"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Grafik"

#, fuzzy
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Ağ"

#, fuzzy
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Eğitim"

#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "Programlama"

#~ msgid "Science"
#~ msgstr "Bilim"

#, fuzzy
#~ msgid "Data Analysis"
#~ msgstr "Veritabanları"

#, fuzzy
#~ msgid "Geoscience"
#~ msgstr "Bilim"

#~ msgid "Shells"
#~ msgstr "Kabuklar"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Ses"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistem"

#, fuzzy
#~ msgid "Terminal Emulators"
#~ msgstr "Emülatörler"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Metin"

#~ msgid "Viewers"
#~ msgstr "Görüntüleyiciler"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Oyunlar"

#, fuzzy
#~ msgid "Blocks"
#~ msgstr "Kilitle"

#~ msgid "Puzzles"
#~ msgstr "Bulmacalar"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Araçlar"

#~ msgid "Toys"
#~ msgstr "Oyuncaklar"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Yardım"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Ekran"

#, fuzzy
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Kaydet"

#, fuzzy
#~ msgid "Locking"
#~ msgstr "Kilitle"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Managers"
#~ msgstr "Pencere Yöneticileri"

#, fuzzy
#~ msgid "FVWM Modules"
#~ msgstr "Bileşenler"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Maker"
#~ msgstr "Pencere Yöneticileri"

# Non official sections from WindowMaker
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Görünüm"

#~ msgid "WorkSpace"
#~ msgstr "Çalışma alanı"

# Frequently used unofficial sections.
# From Apps/Net/Mozilla Components
#, fuzzy
#~ msgid "Iceape Components"
#~ msgstr "Mozilla Bileşenleri"

# From Games/Toys/Teddies
#~ msgid "Teddies"
#~ msgstr "Ayıcıklar"

#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Uygulamalar"

#~ msgid "Hamradio"
#~ msgstr "Amatör Radyo"

#~ msgid "Math"
#~ msgstr "Matematik"

#~ msgid "Technical"
#~ msgstr "Teknik"

#~ msgid "Tetris-like"
#~ msgstr "Tetris-benzeri"

#~ msgid "Root-window"
#~ msgstr "Kök-pencere"

#~ msgid "XShells"
#~ msgstr "X kabukları"

# From Apps/System/Admin
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Yönetim"

Reply to: