RE: Çeviri
- To: <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
- Subject: RE: Çeviri
- From: Mehmet Türker <mt@innova.com.tr>
- Date: Mon, 2 Apr 2007 13:48:31 +0300
- Message-id: <011b01c77514$7441e620$20030a0a@ankara.innova>
- In-reply-to: <1175510627.6049.0.camel@athena>
- References: <010801c77500$0c4bc310$20030a0a@ankara.innova> <1175510627.6049.0.camel@athena>
Teşekkür ederim.
Mehmet Türker
http://www.turker.name.tr
-----Original Message-----
From: Erçin EKER [mailto:erc.caldera@gmx.net]
Sent: Monday, April 02, 2007 1:44 PM
To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
Subject: Re: Çeviri
Pzt, 2007-04-02 tarihinde 11:22 +0300 saatinde, Mehmet Türker yazdı:
> çeviremediğim kısım "you should exercise caution" kısmı.
>
"Deneme yaparken dikkarli olun" uyar sanırım?
--
Erçin EKER
UIN:82166138
jabber:ercineker@jabber.org
.''`.
: :' : Born to use Debian.
`. `' GPG KeyID: 3DD6DF91
`- Fingerprint: BA95 1DDD 8961 665B 8536 B942 8D43 3EF0 3DD6 DF91
Reply to:
- References:
- Çeviri
- From: Mehmet Türker <mt@innova.com.tr>
- Re: Çeviri
- From: Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>