[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package xdm 1:1.0.5-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xdm. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against xdm.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 03, 2007.

Thanks,

# translation of tr.po to Turkish
# debconf templates for xorg-x11 package
# Turkish translation
#
# $Id: tr.po 1061 2006-01-11 10:19:43Z ender $
#
# Copyrights:
# Branden Robinson, 2000-2004
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004, 2006.
# Recai Oktaş <roktas@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xorg-x11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:57+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Default display manager:"
msgstr "Kullanmak istediğiniz öntanımlı ekran yöneticisini seçin."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Ekran yöneticisi, X Window Sistemi'ne grafik arayüz ile giriş yapmayı sağlar."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Sadece bir ekran yöneticisi verilen X sunucusunu yönetebilir; ancak birden "
"fazla ekran yöneticisi kurulu durumda.  Lütfen öntanımlı olarak çalıştırmak "
"istediğiniz ekran yöneticisini seçin."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"(Eğer farklı sunucuları çalıştırmak için ayarlanırsa birden fazla ekran "
"yöneticisi kullanılabilir.  Bunun için /etc/init.d içindeki ilgili betikleri "
"değiştirin ve öntanımlı ekran yöneticisini denetleyen işlevleri devre dışı "
"bırakın.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "xdm servisini durdurmak istiyor musunuz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"X ekran yöneticisi (xdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
"genellikle durdurulur.  Fakat öyle görünüyor ki xdm, çalışan (en az) bir X "
"oturumunu yönetiyor.  Eğer xdm şimdi durdurulursa yönetilen X oturumları da "
"sonlandırılacaktır.  Böyle yapmak yerine xdm'i çalışır vaziyette "
"bırakabilirsiniz.  Yeni sürüm, xdm servisinin bir sonraki çalıştırılışında "
"etkin olacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"X ekran yöneticisi (xdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
"genellikle durdurulur.  Fakat öyle görünüyor ki xdm, çalışan (en az) bir X "
"oturumunu yönetiyor.  Eğer xdm şimdi durdurulursa yönetilen X oturumları da "
"sonlandırılacaktır.  Böyle yapmak yerine xdm'i çalışır vaziyette "
"bırakabilirsiniz.  Yeni sürüm, xdm servisinin bir sonraki çalıştırılışında "
"etkin olacaktır."

Reply to: